送薛九被谗去鲁全文翻译(李白)

时间:2020.05.03 11:29:00 编辑:文言文

  送薛九被谗去鲁全文:

  宋人不辨玉,鲁贱东家丘。

  我笑薛夫子,胡为两地游?

  黄金消众口,白璧竟难投。

  梧桐生蒺藜,绿竹乏佳实。

  凤凰宿谁家,遂与群鸡匹。

  田家养老马,穷士归其门。

  蛾眉笑躃者,宾客去平原。

  却斩美人首,三千还骏奔。

  毛公一挺剑,楚赵两相存。

  孟尝习狡兔,三窟赖冯谖。

  信陵夺兵符,为用侯生言。

  春申一何愚,刎首为李园。

  贤哉四公子,抚掌黄泉里。

  借问笑何人,笑人不好士。

  尔去且勿喧,桃李竟何言。

  沙丘无漂母,谁肯饭王孙?

  送薛九被谗去鲁全文翻译:

  宋国人素来不会辨认宝玉,鲁国人连本地人孔夫子都不尊重。

  我笑你呢,薛夫子,你为什么还到这两个地方游说呢?

  众口一致可以黄金消融,珍贵的白璧可向谁人推荐?

  现在梧桐下长满蒺藜,绿竹丛不结佳果。

  叫凤凰宿谁家,吃什么?只好与群鸡混在一起了。

  古有田子方可怜体衰的老马,天下贫穷之士便投奔其门下。

  平原君家的蛾眉小妾辱笑跛脚人,平原君不予惩罚,他手下的宾客后来全部离他而去。

  后来平原君斩掉美人的首级,三千宾客又迅速回归平原君门下。

  平原君门客毛遂公在楚王面前挺剑陈述厉害,终于使楚国与赵国都生存了下来。

  孟尝君广收三教九流,他之所以能像狡兔三窟,全仗仰门客冯谖的计谋。

  信陵君听从门客侯生之言,终于夺得兵符,救了赵国。

  春申君不听门客朱英之计,终于被李园割去了脑袋,多么愚蠢。

  贤良的春秋四君子,正在黄泉里抚掌而笑呢。

  他们笑什么呢?笑谁呢?笑今人不尊重知识分子。

  桃李无言,下自成蹊,你静静地去吧,不必愤愤不平。

  现在已经没有古人的好风尚了,沙丘已经没有漂母了,谁肯为韩信一样的王孙供顿饭呢?

【看完本文的人还浏览过】

  • 门有车马客,驾言发故乡。

    门有车马客,驾言发故乡。 出自魏晋陆机的《门有车马客行》 门有车马客,驾言发故乡。 念君久不归,濡迹涉江湘。 投袂赴门涂,揽衣不及裳。 拊膺携客泣,掩泪叙温凉。 借问邦族间,恻...

  • 坡谓西湖,正如西子,浓抹淡妆临镜台。意思翻译、赏析

    坡谓西湖,正如西子,浓抹淡妆临镜台。 出自宋代刘过的《六州歌头·寄稼轩承旨》 寄辛承旨。时承旨招,不赴。 斗酒彘肩,风雨渡江,岂不快哉!被香山居士,约林和靖,与坡仙老,驾勒吾...

  • 春去也,飞红万点愁如海。

    春去也,飞红万点愁如海。 出自宋代秦观的《千秋岁·水边沙外》 水边沙外。城郭春寒退。花影乱,莺声碎。飘零疏酒盏,离别宽衣带。人不见,碧云暮合空相对。 忆昔西池会。鹓鹭同飞盖。...

  • 回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。

    回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。 出自唐代李商隐的《日射》 日射纱窗风撼扉,香罗拭手春事违。 回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。 参考翻译 翻译 日光洒在纱窗上,微风拂过,窗子轻...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号