鲁中送二从弟赴举之西京全文翻译(李白)

时间:2020.05.03 12:48:27 编辑:文言文

  鲁中送二从弟赴举之西京全文:

  鲁客向西笑,君门若梦中。

  霜凋逐臣发,日忆明光宫。

  复羡二龙去,才华冠世雄。

  平衢骋高足,逸翰4凌长风。

  舞袖拂秋月,歌筵闻早鸿。

  送君日千里,良会何由同。

  鲁中送二从弟赴举之西京全文翻译:

  虽然寓居东鲁,我的心仍然留在京城,连梦中都是当日在君主身边的情景。

  自从放还回来我的头发已白如霜染,这是因为日日都在思念宫廷。

  令人羡慕的是你们二位前去应举,真如同二条出渊的胶龙,何况你俩又有冠盖当世的才情。

  试场上你们将如奔驰在平坦大道上的骏马,又将像展翅迎风的鲲鹏。

  酒后禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞尽兴处又从天边传来阵阵的雁鸣。

  今日欢送你们到千里之外去赴试,不知何日能在这样的盛会中相逢?

  鲁中送二从弟赴举之西京字词句解释:

  鲁中:与鲁郡、鲁城、东鲁同为一拍即鲁郡瑕丘(今充州)。

  鲁客:客于鲁者,李白自指。

  向西笑:即西向笑,对京都长安的向往之意。汉桓谭《新论》:“人闻长安乐.则出门西向而笑。”

  逐臣:被贬谪的夫意的臣子。这里李白指自已。

  忆:忆念,怀念。

  明光官:汉宫名,在长安,汉武帝所建,一在北宫,与长乐宫相连;一在甘泉官。诗中借指唐代官殿。

  羡:羡慕。

  二龙:比喻赴举之二从弟。《世说新语·赏誉》:“谢子微见许子将兄弟,曰‘平舆之渊有二龙焉。’”若另题可信,疑其为李锃与李镇兄弟,李埏之子。

  平衢:平坦的道路。

  高足:指高等快马,古代驿站设三等马,有高足、中足、下足之别。

  逸翰:展翅。

  早鸿;初来的大雁。

  良会:美好的聚会。

  “鲁客向西笑,君门若梦中”借对西向笑的铺叙,描绘一幅客居东鲁心系长安、若梦中见君门的景致图,暗寓李白轻笑奉诏入京的短暂生旅似做梦一般,表达出李白对京都长安的向往之意。

  “霜凋逐臣发,日忆明光宫”写被贬谪之臣的头发像凋残的秋霜一样,白如霜染,皆因思念明光宫所致,隐隐流露了对京都的深切怀念和为国效力的迫切愿望,表达出李白仕途不通、壮志未酬的悲愤之情。

  “复羡二龙去,才华冠世雄”侧面赞美二从弟之才华壮志,如人中龙。语本《世说新语·赏誉》:“谢子微见许子将兄弟,日:‘平舆之渊,有二龙焉。’”李白以欣羡的心情赞颂了二从弟的盖世才华和少年得意。

  “平衢骋高足,逸翰凌长风”紧扣上文,借抒恋阙之情,并颂二从弟之前程。

  “舞袖拂秋月,歌筵闻早鸿”通过对月起舞、宴饮唱歌的饯别场面的描写,抒写出兄弟之间的深厚情意。

  “送君日千里,良会何由同”最后诗送二从弟入京赴举,并对从弟的珍重祝愿、良会相期。

  此诗通过为送从弟至西京长安应举的铺叙描写,表现出诗人怀才不遇的苦闷和玩世不恭的不平心理。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号