栖贤寺全文翻译(李白)

时间:2020.05.03 14:45:42 编辑:文言文

  【栖贤寺】全文:

  知见一何高,拭眼避天位。

  同观洗耳人,千古应无愧。

  【栖贤寺】字词句解释:

  知见:看见,知道。

  一何高:有多高。

  拭眼:擦眼睛。

  避天位:避开和天的位置。

  同观:一起观看。

  愧:惭愧。

  李白作为一个热爱祖国、关怀人民、不忘现实的伟大诗人,也十分关心战争这一重要问题。对保卫边疆的将士予以热情的歌颂(如《塞下曲》),对统治者的穷兵黩武则给予无情的鞭挞(如《战城南》、《丁都护歌》等)。李白还写了不少乐府诗,描写劳动者的艰辛生活,表达对他们的关心与同情(如《长干行》、《子夜吴歌》等)。

  李白的诗具有“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”的艺术魅力,这也是他的诗歌最鲜明的艺术特色。作为一个浪漫主义诗人,李白调动了一切浪漫主义手法,使诗歌的内容和形式达到了完美的统一。李白的诗富于自我表现的主观抒情色彩十分浓烈,感情的表达具有一种排山倒海、一泻千里的气势。比如,他入京求官时,“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人!”想念长安时,“狂风吹我心,西挂咸阳树。”这样一些诗句都是极富感染力的。

  极度的夸张、贴切的比喻和惊人的幻想,让人感到的却是高度的真实。在读到“抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁”,“白发三千丈,缘愁似个长”这些诗句时,读者不能不被诗人绵长的忧思和不绝的愁绪所感染。李白的这一艺术表现手法在《梦游天姥吟留别》、《蜀道难》等诗中表现得尤为突出。

  李诗中常将想象、夸张、比喻、拟人等手法综合运用,从而造成神奇异采、瑰丽动人的意境,这就是李白的浪漫主义诗作给人以豪迈奔放、飘逸若仙的韵致的原因所在。他的语言正如他的两句诗所说,“清水出芙蓉,天然去雕饰”,明朗、活泼、隽永。

  李白的诗歌对后代产生了极为深远的影响。中唐的韩愈、孟郊、李贺,宋代的苏轼、陆游、辛弃疾,明清的高启、杨慎、龚自珍等著名诗人,都受到李白诗歌的巨大影响 。

【看完本文的人还浏览过】

  • 集中什九从军乐,亘古男儿一放翁。意思翻译、赏析

    集中什九从军乐,亘古男儿一放翁。 出自清代梁启超的《读陆放翁集》 诗界千年靡靡风,兵魂销尽国魂空。 集中什九从军乐,亘古男儿一放翁。 参考翻译 注释 ①陆放翁:南宋著名爱国诗人...

  • 渌水曲全文翻译(李白)

    渌水曲全文: 渌水明秋月,南湖采白蘋。 荷花娇欲语,愁杀荡舟人。 渌水曲全文翻译: 清澈的湖水在秋夜的月亮下发着亮光,我到洞庭湖采白蘋。 荷花姿态娇媚好像有话要对我说,却愁坏了...

  • “云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 【出处】唐·白居易《长恨歌》 【意思翻译】乌云般的头发上插着金步摇,在温暖的芙蓉帐里欢度春宵。 【评析】这句话出自白居易的名作《长恨...

  • 《春怨》刘方平原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《春怨》是唐代诗人刘方平创作的一首七言绝句。这首诗抒发宫殡失宠的幽怨。一二句写出宫人的寂寞和内心的愁怨,住着金屋,可见曾经宠幸,如今君王不再眷顾,因此终日以泪洗...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号