历阳壮士勤将军名思齐歌全文翻译(李白)
历阳壮士勤将军名思齐歌全文:
太古历阳郡,化为洪川在。
江山犹郁盘,龙虎秘光彩。
蓄泄数千载,风云何霮薱(dàn duì )。
特生勤将军,神力百夫倍。
历阳壮士勤将军名思齐歌全文翻译:
历阳郡县历史悠久,远古即有,但是曾经整体下陷成为湖泊。
山水曲折幽深,郁郁葱葱,是个龙盘虎踞,韬晦之地。
经过千年蓄集风水,风云际会。
终于诞生了勤将军你这样的天生将才,神勇无比,以一当百!
历阳壮士勤将军名思齐歌字词句解释:
游击将军:古代武官名。五品以上散武官。
张说:公元667-730年。唐洛阳人,字道济,封燕国公。郭元振:公元656-713年。名振,字元振。曾任睿宗朝兵部尚书、同中书门下三品(宰相)。
化为洪川:《搜神记》: 历阳之地,一夕沦入地中而为水泽,今麻湖是也。《述异记》:和州历阳沦为湖。昔有书生遇一老姥,姥待之厚,生谓姥曰:"此县门石龟眼出血,此地当陷为湖。"姥后数视之,门吏问姥,姥俱答之。吏以朱点龟眼,姥见,遂走上北山,遂陷焉。洪川,当指此湖。
郁盘:萦回盘旋。
秘:隐藏。
蓄泄句:言湖泊存在时间之长。蓄泄,积聚和排泄,这里是偏义复词,词义偏于"蓄"。
霮薱(dànduì,"薱"原字形为上雨下对):浓云密布貌。
特:特意。
上一篇:玉真公主别馆苦雨赠卫尉张卿其一全文翻译(李白)
下一篇:胡无人行全文翻译(吴均)