侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌全文翻译(李白)
侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌全文:
东风已绿瀛洲草,紫殿红楼觉春好。
池南柳色半青青,萦烟袅娜拂绮城。
垂丝百尺挂雕楹,上有好鸟相和鸣,
间关早得春风情。
春风卷入碧云去,千门万户皆春声。
是时君王在镐京,五云垂晖耀紫清。
仗出金宫随日转,天回玉辇绕花行。
始向蓬莱看舞鹤,还过茝石听新莺。
新莺飞绕上林苑,愿入箫韶杂凤笙。
侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌全文翻译:
东风已吹绿了瀛洲之草,宫中的紫殿和红楼,在春色里显得格外的美丽。
龙池之南的柳色才着半绿,远望似一片绿烟;柳条在春风中袅娜,拂着壮丽的城墙。
春天的游丝高高地挂在雕梁画柱上,上面有美丽的小鸟在间关和鸣,好像它们已早知春天的消息。
春风将间关的鸟语吹入云中,给千家万户都带来了春天的声音。
这时君王正在京城的宫廷之中游乐,天上有五彩祥云笼罩。
仪仗在阳光的照耀下出了金宫,玉辇绕着花丛而行。
先到蓬莱岛去看仙鹤跳舞,又过茝若宫去听黄莺唱歌。
黄莺在上林苑中飞鸣而去,但愿他的歌声能与凤笙一起,奏出一曲箫韶之乐。
侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌字词句解释:
歌:明徐师曾《文体明辨序说·乐府》:《乐府》命题,名称不一。盖自琴曲之外,其放情长言,杂而无方者曰“歌”。“歌”后发展成为古诗的一种。宜春苑:王琦注:《雍录》:天宝中即东宫置宜春北苑。龙池:在兴庆宫唐玄宗即位时所居宅院内。
瀛洲:与下文的蓬莱本是海上仙山。这里指池中洲渚。
紫殿:帝王宫殿。《三辅黄图·汉宫》:武帝又起紫殿,雕文刻镂黼黻,以玉饰之。
绮城:繁华的城市。
间关:形容鸟鸣婉转。
镐京:西周国都。遗址在今西安附近。这里借指唐京城长安。
“五云”句:言云彩呈现于于天空。五云,青、白、赤黑、黄五种云色。古人用以占卜吉凶、丰歉。这里作天空美景。紫清,指天上。
玉辇:秦汉后帝王后妃所乘之车。《通典》:辇,秦为人君之乘。汉因之,以雕玉为之,方径六尺,或人挽,或驾果下马(矮小的马)。
茝若:汉宫殿名,在未央宫内。《三辅黄图·汉宫》:未央宫有芷若殿。茝通芷。这里泛指唐宫殿。
“新莺”二句:言上林苑中,新莺之啼声萦绕,与笙声相杂。上林苑:秦之旧苑,汉初荒废。汉武帝重新扩建。《三辅黄图·苑囿》:汉上林苑,即秦之旧苑也。这里泛指皇家苑囿。《箫韶》,舜乐名。凤笙,即笙,像凤身,故曰凤笙。
此诗主旨在诗题中概括得简洁清楚:诗人侍从唐玄宗于宜春苑奉诏赋龙池柳色初青、听新莺婉转鸣啼。
全诗分两段。“春声”以上九句写柳色莺声,用“春好”二字总提。先写柳。柳色,青青;柳态,袅娜;柳丝,修长。次写莺声。莺声婉转,与春风相和,故曰早得春风情;随风入云,使千门万户听到了春声。自然风光再配以人文宫室。紫殿红楼,柳拂绮城,丝挂雕楹,使得春景锦上添花。其余八句写君王赏柳听莺。“是时”二句写仪仗之盛。“仗出”四句用“出金宫”、“回玉辇”、“向蓬莱”、“过茝若”,写观赏地域之广,苑囿景色之美。仗,仪仗,借指君王。天,对君王的敬称。末二句谓鸟鸣与箫声相混杂,使得春声更为美妙。
这首诗共十七句,有四层意思,层层相接,旋萦递进,依次写来。
开头“东风”以下四句,写长安城初春景象。东风吹拂,宫苑草绿,殿楼生春,柳色半青,萦烟袅娜,拂城似锦,好一派欣欣向荣的境界。诗人描绘意境,充分利用了自然界的色彩,如绿草、紫殿、红楼、柳青等,构画了色彩斑烂的初春景象;“绮城”句一出,满城春色,尽收眼底。诗人又用以拟人手法,写得春情洋溢,如风绿春草、殿楼觉好、烟柳拂城等,动人心扉,倍感真切。
接下“垂丝”五句,写新莺春声。垂柳挂柱,莺鸟和鸣,春风知情,卷声入云,万户皆春声,好一番春日声情。诗人依题写意,开头写柳色初青,接写新莺百啭,由境出莺,莺境相合。前是绮城春景,后是万户春声,声景相融,此番意境,有画有音,有光有响,即声色并举。诗人写新莺百啭,声情结合,以情写声,如好鸟和鸣,间关早得春风之情,春风知情,将鸟声撒向万户,万户皆春声。人鸟春声,皆因情生,动人之处,在于声情相融。
“是时”以下六句为第三段,写皇帝出游。五云垂晖,太平之象;皇帝出宫,仗随日转;天回玉辇,绕花徐行;始看鹤舞,继听新莺,呈现出一副龙仪非凡的游春气派。既然是奉诏侍赋,少不了对帝王的称颂。诗人没有直接写帝王本人如何仪态非凡,而是采取烘托的笔法,描述皇帝春游的隆重仪止和心兴。五云垂晖,日转绕花,看鹤听莺,令人感到皇帝仪同天日,兴同世人,而不失尊贵高雅之趣。
最后一段两句,写莺绕宜春苑,扣题作结。皇帝听莺,新莺知情,飞绕林苑,愿把自己的歌声汇入肃然高雅的箫笙之乐。
全诗四段,诗意衔接细密,始有柳烟拂绮城,继有垂丝百尺挂雕楹;前有春风卷声入云,万户春声,后有五云垂晖,君王春游心动;上有听莺鸣啭,下有新莺飞绕,诗意衔接,丝丝人扣,层层相生,如行云流水,自然晓畅,表现了诗人巧妙的构思和艺术手法。
上一篇:元丹丘歌全文翻译(李白)
下一篇:司马将军歌代陇上健儿陈安全文翻译(李白)