宫中行乐词其二翻译(李白)
宫中行乐词其二全文:
柳色黄金嫩,梨花白雪香。
玉楼巢翡翠,金殿锁鸳鸯。
选妓随雕辇,征歌出洞房。
宫中谁第一,飞燕在昭阳。
宫中行乐词其二全文翻译:
春日杨柳的嫩芽,色泽像黄金,雪白匡梨花,散发着芳香。宫中的玉楼珠殿之上,有翡翠鸟在结巢,殿前的池水中置养着成到的鸳鸯。于是皇上从后宫中选能歌善舞的宫人,随辇游乐。能职善舞者,在宫中谁可推为第一呢?当然非居住于昭阳殿的赵飞燕而莫属了。
宫中行乐词其二字词句解释:
玉楼:华美之楼。巢:一作“关”,又作“藏”。翡翠:翠鸟名,形似燕。赤而雄曰翡,青而雌曰翠。
金:一作“珠”。
妓:同伎。此指歌女、舞女。雕辇:有雕饰采画的辇车。雕:一作“朝”。
宫中行乐词其二全文拼音版注释:
liǔ sè huáng jīn nèn , lí huā bái xuě xiāng 。
柳色黄金嫩,梨花白雪香。
yù lóu cháo fěi cuì , jīn diàn suǒ yuān yāng 。
玉楼巢翡翠,金殿锁鸳鸯。
xuǎn jì suí diāo niǎn , zhēng gē chū dòng fáng 。
选妓随雕辇,征歌出洞房。
gōng zhōng shuí dì yī , fēi yàn zài zhāo yáng 。
宫中谁第一,飞燕在昭阳。
上一篇:宫中行乐词其三翻译(李白)
下一篇:宫中行乐词其一翻译(李白)