宫中行乐词其一翻译(李白)
宫中行乐词其一全文:
小小生金屋,盈盈在紫微。
山花插宝髻,石竹绣罗衣。
每出深宫里,常随步辇归。
只愁歌舞散,化作彩云飞。
宫中行乐词其一全文翻译:
自幼入宫,生长于金屋之中,长大之后,轻盈的舞姿便经常在宫殿中皇帝面前表演。头上佩戴鲜艳的山花,身穿绣着石竹花图案的罗衣,经常出入深宫大殿之中,常常侍从于皇帝的步牵之后。只怕有朝一日,歌舞一散.自己便像天上的彩云一样,随风而去,再也见不到皇帝的面了。
宫中行乐词其一字词句解释:
小小:少小时。金屋:用汉武帝陈皇后事。
石竹:花草名。
出:一作“上”。
步辇:皇帝和皇后所乘的代步工具,为人所抬,类似轿子。
散:一作“罢”。
宫中行乐词其一全文拼音版注释:
xiǎo xiǎo shēng jīn wū , yíng yíng zài zǐ wēi 。
小小生金屋,盈盈在紫微。
shān huā chā bǎo jì , shí zhú xiù luó yī 。
山花插宝髻,石竹绣罗衣。
měi chū shēn gōng lǐ , cháng suí bù niǎn guī 。
每出深宫里,常随步辇归。
zhǐ chóu gē wǔ sàn , huà zuò cǎi yún fēi 。
只愁歌舞散,化作彩云飞。
上一篇:宫中行乐词其二翻译(李白)
下一篇:荆州歌翻译(李白)