南阳送客翻译(李白)

时间:2020.05.05 17:10:34 编辑:文言文

  南阳送客全文:

  斗酒勿为薄,寸心贵不忘。

  坐惜故人去,偏令游子伤。

  离颜怨芳草,春思结垂杨。

  挥手再三别,临岐空断肠。

  南阳送客全文翻译:

  斗酒不要嫌少,寸心贵在不忘。

  深深的叹息故人的离去,游子十分感伤。

  离别的愁容看到看到芳草就会埋怨,将自己的四年寄托在春天的垂杨之上。

  挥起手再三告别,临到分别仍然是枉自断肠。

  南阳送客字词句解释:

  南阳:今河南南阳。

  薄:少。

  坐:意为深。

  南阳送客全文拼音版注释:

  dǒu jiǔ wù wéi bó , cùn xīn guì bù wàng 。

  斗酒勿为薄,寸心贵不忘。

  zuò xī gù rén qù , piān lìng yóu zǐ shāng 。

  坐惜故人去,偏令游子伤。

  lí yán yuàn fāng cǎo , chūn sī jié chuí yáng 。

  离颜怨芳草,春思结垂杨。

  huī shǒu zài sān bié , lín qí kōng duàn cháng 。

  挥手再三别,临岐空断肠。


  这首诗一气呵成,就像说话一样流畅直白,这种写作特征唯独是诗人李白最擅长的。“春思结垂杨“这句最妙,想必是作者偶然得之,却成了历史名句,而此句中又妙在一“结’字上。”坐“者,为也。“游子”,指作者自己。诗中惜别故人离去,正是诗人李白悲伤的原因。然而这首诗通篇仍有豪情。常说大喜是豪情,其实大悲亦是豪情。好像诗人李白“平生不下泪,于此泣无穷。”悲就悲伤了,然而自然有诗人李白的豪情之处。这首诗的“挥手再三别,临歧空断肠”二句应当成一句看待。

  此诗颔联客中送客语,故尤黯然神伤;颈联近似六朝人语,故特细腻委婉。芳草引发离情,柳丝关合意思,似有儿女沾巾之态,及结语“挥手”、“断肠”,复见豪爽人之风度,依然太白也。

  点评

  胡应麟云:盛唐绝作。(《诗薮》)

  钟惺云:亦是客中送客语,说得浑然不觉。结易。(《唐诗归》)

  唐汝询云:此客中送客,故极叙不忍别之情。夫“斗酒”薄矣,勿以为薄,而中心藏之意,不在酒也。其奈故人去,而我游子独伤乎?于是藉草而怨生,折柳而思结,挥手再三,临歧肠断,非所谓心折骨惊之别乎?(《唐诗解》)

  陆时雍云:一起四语是本色当家。(《唐诗镜》)

  吴昌祺云:平平说去,而有别致。悲芳草用王孙不归意。(《删订唐诗解》)

  翟晕云:“斗酒勿为薄”,拗句。(《声调谱拾遗》)

  弘历云:从《古诗十九首》脱化而出,词意俱古,咏至五、六,可谓蕴藉风流矣。(《唐宋诗醇》)

【看完本文的人还浏览过】

  • 渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。

    渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。 出自宋代欧阳修的《玉楼春·别后不知君远近》 别后不知君远近。触目凄凉多少闷。 渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。 夜深风竹敲秋韵。万叶千声皆是...

  • 渐老念乡国,先归独羡君。

    渐老念乡国,先归独羡君。 出自宋代《送僧南归》 渐老念乡国,先归独羡君。 吴山全接汉,江树半藏云。 振锡林烟断,添瓶涧月分。 重栖上方定,孤狖雪中闻。 参考翻译 译文及注释 译文...

  • 长沙过贾谊宅全诗、意思及赏析_唐代刘长卿

    《长沙过贾谊宅》由唐代刘长卿所创作。以下是长沙过贾谊宅全诗、意思及赏析,欢迎阅读。 全诗原文 三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。 秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。 汉文有道恩犹...

  • 《竹里馆》王维原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《竹里馆》是唐代诗人王维晚年隐居蓝田辋川时创作的一首五绝。此诗写隐者的闲适生活以及情趣,描绘了诗人月下独坐、弹琴长啸的悠闲生活,遣词造句简朴清丽,传达出诗人宁静...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号