浣纱石上女全文翻译及注释(李白)
浣纱石上女全文:
玉面耶溪女,青娥红粉妆。
一双金齿屐,两足白如霜。
浣纱石上女全文翻译:
耶溪姑娘面如白玉,头发青青,脸扑红妆。
脚下一双带齿的金色木屐,屐上两只雪白的小腿让人心魂摇荡。
浣纱石上女字词句解释:
玉面:(1)古代称人容貌的敬词。(2)御面,又称玉面、淤面,是一种有别于凉皮的面粉特制食品。
青娥:1.即青女。主司霜雪的女神。
耶溪:意思是即若耶溪 。
浣纱石上女全文拼音版注释:
yù miàn yē xī nǚ ,qīng é hóng fěn zhuāng 。
yī shuāng jīn chǐ jī ,liǎng zú bái rú shuāng 。
浣纱石上女赏析(鉴赏):
李白诗歌的语言,有的清新如同口语,有的豪放,不拘声律,近于散文,但都统一在“清水出芙蓉,天然去雕饰”的自然美之中。这和他自觉地追求自然美有关。他继承陈子昂的文学主张,以恢复诗骚传统为已任,曾说“梁陈以来,艳薄斯极,沈休文又尚以声律,将复古道,非我而谁欤?”(孟棨《本事诗·高逸》)他崇尚“清真”,讽刺“雕虫丧天真”的丑女效颦,邯郸学步。他的诗歌语言的自然美又是他认真学习民歌明白通俗的特点的结果,明白如话,通俗生动。
上一篇:观鱼潭赏析及全文翻译(李白)
下一篇:越女词其五全文翻译与赏析(李白)