送窦司马贬宜春全文翻译、赏析和鉴赏(李白)
送窦司马贬宜春全文:
天马白银鞍,亲承明主欢。
斗鸡金宫里,射雁碧云端。
堂上罗中贵,歌钟清夜阑。
何言谪南国,拂剑坐长叹。
赵璧为谁点,隋珠枉被弹。
圣朝多雨露,莫厌此行难。
送窦司马贬宜春全文翻译:
你也曾经骑过白银鞍的天马,亲身承蒙皇上的恩情。
你也曾经在金宫里斗鸡,射下高飞在碧云端的大雁。
你是王侯堂上的贵客,听歌看舞直到夜阑天明。
怎么突然就贬谪南国的宜春了?难怪你拂剑长叹,坐立不安。
你这块宝贵的赵璧被哪个苍蝇所点污?你这个珍贵的随候明珠怎么被冤枉,被弹到偏僻的地方?
没关系,圣朝多雨露,皇上一定会恩赦你,打起精神,别怕此行艰难。
送窦司马贬宜春字词句解释:
歌钟:即编钟,古代铜制打击乐器。
隋珠:隋侯之珠,古代与和氏璧同称稀世之宝之一。
圣朝:封建时代尊称本朝。亦作为皇帝的代称。
送窦司马贬宜春全文拼音版注释:
tiān mǎ bái yín ān , qīn chéng míng zhǔ huān 。
天马白银鞍,亲承明主欢。
dòu jī jīn gōng lǐ , shè yàn bì yún duān 。
斗鸡金宫里,射雁碧云端。
táng shàng luó zhōng guì , gē zhōng qīng yè lán 。
堂上罗中贵,歌钟清夜阑。
hé yán zhé nán guó , fú jiàn zuò cháng tàn 。
何言谪南国,拂剑坐长叹。
zhào bì wèi shuí diǎn , suí zhū wǎng bèi tán 。
赵璧为谁点,隋珠枉被弹。
shèng cháo duō yǔ lù , mò yàn cǐ xíng nán 。
圣朝多雨露,莫厌此行难。
送窦司马贬宜春赏析(鉴赏):
李白是否有词的创作至今仍然未有一致的定论,但是今传为李白词的作品,若不论其真伪及是否可归入词体,约有20余首,如《秋风词》《结袜子》《菩萨蛮》《忆秦娥》等。
就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”在词史上享有极为崇高的地位。这一地位犹如古代希腊神话在西方艺术中的地位,作为一种“不可企及”的规范,李白词成为人们心目中永远的偶像。李白在词体文本模式的形成,词的创作模式上均有重大贡献。
实际上,从五代《花间集》以来,所有的唐宋词选集、总集,在具体操作中,都不会忘记李白,至少也要在序跋题记中提上一句。其作为文学史上的第一位大词人,虽然只有很少几首著作权经常受到怀疑的词作,但却从来没有人对他表示过任何的不满或批评意见。如果评选天下第一词人,李白无疑将以全票当选“词王”。
上一篇:酬崔侍御译文、赏析与鉴赏(李白)
下一篇:别中都明府兄全文翻译及赏析(李白)