江夏使君叔席上赠史郎中全文翻译、赏析和鉴赏(李白)
江夏使君叔席上赠史郎中全文:
凤凰丹禁里,衔出紫泥书。
昔放三湘去,今还万死馀。
仙郎久为别,客舍问何如。
涸辙思流水,浮云失旧居。
多惭华省贵,不以逐臣疏。
复如竹林下,叨陪芳宴初。
希君生羽翼,一化北溟鱼。
江夏使君叔席上赠史郎中全文翻译:
皇宫的凤凰丹禁里,鸿雁衔出紫泥诏书招我为翰林待诏。
往昔流放到三湘边远地区去,如今经历了万死才回来。
和仙郎你分别很久了,客居在外,就别问住那里了。
涸辙中的龙鱼思念的是浩瀚的流水,浮云飘荡,早失旧居。
你不以我是逐臣而疏远我,又很惭愧住进你华美的官舍。
又仿佛回到我们当初在竹林七贤的聚会,荣幸地陪侍在豪华的客宴上。
希望你能生出羽翼,点化我成为北溟巨鱼。
江夏使君叔席上赠史郎中字词句解释:
禁里:意思是宫内。
泥书:指泥封的书函。
涸辙:典出《庄子集释》卷九上〈杂篇·外物〉。原指干涸了的车辙沟,后喻穷困的境地。
江夏使君叔席上赠史郎中全文拼音版注释:
fèng huáng dān jìn lǐ , xián chū zǐ ní shū 。
凤凰丹禁里,衔出紫泥书。
xī fàng sān xiāng qù , jīn huán wàn sǐ yú 。
昔放三湘去,今还万死馀。
xiān láng jiǔ wéi bié , kè shè wèn hé rú 。
仙郎久为别,客舍问何如。
hé zhé sī liú shuǐ , fú yún shī jiù jū 。
涸辙思流水,浮云失旧居。
duō cán huá shěng guì , bù yǐ zhú chén shū 。
多惭华省贵,不以逐臣疏。
fù rú zhú lín xià , tāo péi fāng yàn chū 。
复如竹林下,叨陪芳宴初。
xī jūn shēng yǔ yì , yī huà běi míng yú 。
希君生羽翼,一化北溟鱼。
江夏使君叔席上赠史郎中赏析:
天宝十四年(公元755年),安史之乱爆发,李白避居庐山,胸中始终存在着退隐与济世两种矛盾的思想。恰在此时,永王李璘出师东巡,李白应邀入幕。他认为天下乱局已定,此时大唐的情形十分类似于东晋永嘉南渡,正是割据江南的大好时机。因此力劝永王直取会稽,并在永王发动叛乱之后写下《永王东巡歌》十一首,其中有“永王正月东出师,天子遥分龙虎旗”,“三川北虏乱如麻,四海南奔似永嘉,但用东山谢安石,为君谈笑净胡沙“,“南风一扫胡尘静,西入长安到日边”等语,自比谢安,怂恿李璘割据称帝意图昭然。永王不久即败北,李白也因之被系浔阳狱。这时崔涣宣慰江南,收罗人才。李白上诗求救,夫人宗氏也为他啼泣求援。将吴兵三千军驻扎在浔阳的宋若思,把李白从监牢中解救出来,并让他参加了幕府。
至德元年(756年),正月,安禄山在洛阳自称大燕皇帝。五月,郭子仪、李光弼大破史思明,收复河北十余郡。六月,安禄山率部攻破渔关,生擒哥舒翰。李白五十六岁。岁初,与妻子宗氏一道南奔避难。春在当涂。旋闻洛阳失陷,中原横溃,乃自当涂返宣城,避难会稽(今浙江绍兴市)。至漂阳(今江苏省滦阳县),与张旭相遇。夏至越中。闻郭子仪、李光弼在河北大胜,又返金陵。秋,闻玄宗奔蜀,遂沿长江西上,入庐山屏风叠隐居,永王数次下达聘书,几经犹豫,终于决定下山入其幕府,李白成为宋若思的幕僚,为宋写过一些文表,并跟随他到了武昌。李白在宋若思幕下很受重视,并以宋的名义再次向朝廷推荐,希望再度能得到朝廷的任用,但是最终反被长流夜郎(今贵州桐梓)。
至德二年(757年),,李白五十七岁。正月,在永王军营,作组诗《永王东巡歌》。永王兵败丹阳,李白自丹阳南逃。旋被搏入寻阳狱中。妻宗氏为救其四处奔走。江南宣慰使崔涣与御史中承相宋若思极力救之,乃获释。宋若思辟白为军幕参谋,以掌军中文书事务。并随宋若思一同至武昌(今湖北省鄂城县)。九月,病卧宿松(今安徽省宿松县)。曾两次赠诗宰相张镐求救。终以参加永王东巡而被判罪长流夜郎。是年杜甫四十六岁,四月,从贼营逃出,谒肃宗于风翔,授右拾遗。
乾元元年(758年),四月,史思反。五月,肃宗罢张镐宰相,出为荆州大都督长史。十二月,史思明陷魏州(今河北省南部)。李白五十八岁。李白自寻阳出发,开始长流夜郎,妻弟宗嫌相送。春末夏初。途经西塞驿(今武昌县东),至江夏,访李邕故居,登黄鹤楼,眺望鹦鹉洲。秋至江陵,冬入三峡。是年杜甫四十七岁,为华州司功参军。