送族弟凝之滁求婚崔氏全文翻译、赏析和鉴赏(李白)
送族弟凝之滁求婚崔氏全文:
与尔情不浅,忘筌已得鱼。
玉台挂宝镜,持此意何如。
坦腹东床下,由来志气疏。
遥知向前路,掷果定盈车。
送族弟凝之滁求婚崔氏全文翻译:
你才比王羲之,志气疏远,尽可以坦腹躺在东床上等好消息,东床快婿一定非你莫属。
我想:你去她家的路上,一定有许多美女象当初给帅哥潘安掷水果一样,一定会用水果掷满你的车。
送族弟凝之滁求婚崔氏字词句解释:
忘荃:目的达到后就忘记了原来的。
坦腹:舒身仰卧;坦露胸腹。
送族弟凝之滁求婚崔氏全文拼音版注释:
yǔ ěr qíng bù qiǎn , wàng quán yǐ dé yú 。
与尔情不浅,忘筌已得鱼。
yù tái guà bǎo jìng , chí cǐ yì hé rú 。
玉台挂宝镜,持此意何如。
tǎn fù dōng chuáng xià , yóu lái zhì qì shū 。
坦腹东床下,由来志气疏。
yáo zhī xiàng qián lù , zhì guǒ dìng yíng chē 。
遥知向前路,掷果定盈车。
送族弟凝之滁求婚崔氏赏析:
《送族弟凝之滁求婚崔氏》是李白在盛唐时期的作品。本诗表达了作者对其族弟凝之的赞美和鼓励之情。
你小子艳福不浅,现在该你洋洋得意了,忘筌已得鱼。
你送给女方的聘礼玉台宝镜, 她很满意吗?