赠段七娘翻译、赏析(李白)

时间:2020.05.06 12:30:05 编辑:文言文

  赠段七娘全文:

  罗袜凌波生网尘,那能得计访情亲。

  千杯绿酒何辞醉,一面红妆恼杀人。

  赠段七娘全文翻译:

  你就像凌波微步,罗袜生尘的洛神,有什么办法与你亲近亲近?

  我真有点酒逢知己千杯醉的感觉了,谁赐予你这么漂亮的脸蛋呢?

  赠段七娘拼音版注释:

  luó wà líng bō shēng wǎng chén , nǎ néng dé jì fǎng qíng qīn 。

  罗袜凌波生网尘,那能得计访情亲。

  qiān bēi lǜ jiǔ hé cí zuì , yī miàn hóng zhuāng nǎo shā rén 。

  千杯绿酒何辞醉,一面红妆恼杀人。(“那”通“哪”: nǎ )

  赠段七娘赏析:

  《赠段七娘》是由盛唐诗人李白写的一首七言绝句,该诗选自《全唐诗》。

  李白的乐府、歌行及绝句成就为最高。其歌行,完全打破诗歌创作的一切固有格式,空无依傍,笔法多端,达到了任随性之而变幻莫测、摇曳多姿的神奇境界。李白的绝句自然明快,飘逸潇洒,能以简洁明快的语言表达出无尽的情思。在盛唐诗人中,王维、孟浩然长于五绝,王昌龄等七绝写得很好,兼长五绝与七绝而且同臻极境的,只有李白一人。

  李白的诗雄奇飘逸,艺术成就极高。他讴歌祖国山河与美丽的自然风光,风格雄奇奔放,俊逸清新,富有浪漫主义精神,达到了内容与艺术的完美统一。他被贺知章称为“谪仙人”,其诗大多为描写山水和抒发内心的情感为主。李白的诗具有“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”的艺术魅力,这也是他的诗歌中最鲜明的艺术特色。李白的诗富于自我表现的主观抒情色彩十分浓烈,感情的表达具有一种排山倒海、一泻千里的气势。他与杜甫并称为“大李杜”,(李商隐与杜牧并称为“小李杜”)。

  李白诗中常将想象、夸张、比喻、拟人等手法综合运用,从而造成神奇异彩、瑰丽动人的意境,这就是李白的浪漫主义诗作给人以豪迈奔放、飘逸若仙的原因所在。

  李白的诗歌对后代产生了极为深远的影响。中唐的韩愈、孟郊、李贺,宋代的苏轼、陆游、辛弃疾,明清的高启、杨慎、龚自珍等著名诗人,都受到李白诗歌的巨大影响。

【看完本文的人还浏览过】

  • “五陵北原上,万古青濛濛。 ”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】五陵北原上,万古青濛濛。  【出处】唐·岑参《与高适薛据同登慈恩寺浮图》 【翻译】北边平原的五陵一带,千秋万代依然青烟缭绕云雾蒙蒙。 【全诗】 与高适薛据同登慈恩寺浮图...

  • 桃李待日开,荣华照当年。意思翻译、赏析

    桃李待日开,荣华照当年。 出自唐代李白的《长歌行》 桃李待日开,荣华照当年。 东风动百物,草木尽欲言。 枯枝无丑叶,涸水吐清泉。 大力运天地,羲和无停鞭。 功名不早著,竹帛将何...

  • 见面怜清瘦,呼儿问苦辛。意思翻译、赏析

    见面怜清瘦,呼儿问苦辛。 出自清代蒋士铨的《岁暮到家/岁末到家》 爱子心无尽,归家喜及辰。 寒衣针线密,家信墨痕新。 见面怜清瘦,呼儿问苦辛。 低徊愧人子,不敢叹风尘。 参考翻译...

  • 临平道中原文翻译_注释_赏析

    原文 临平①道中 道潜 风蒲猎猎②弄轻柔,欲立③蜻蜓不自由。 五月临平山下路,藕花④无数满汀洲⑤。 注释 ①临平:指临平山,在今浙江省杭州市东北。 ②风蒲猎猎:风吹蒲草发出的声响...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号