子夜四时歌·夏歌全文翻译及注释(李白)
子夜四时歌·夏歌全文:
镜湖三百里,菡萏发荷花。
五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,归去越王家。
子夜四时歌·夏歌全文翻译:
镜湖之大有三百余里,到处都开满了欲放的苛花。西施五月曾在此采莲,引得来观看的人挤满了若耶溪。西施回家不到一个月,便被选进了宫中。
子夜四时歌·夏歌字词句解释:
镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴东南。
菡(hàn)萏(dàn):荷花的别称。古人称未开的荷花为“菡萏”,即花苞。
若耶(yē):若耶溪,在今浙江绍兴境内。溪旁旧有浣纱石古迹,相传西施浣纱于此,故又名“浣纱溪”。
“回舟”句:指西施离去之速,就在回舟的时候,月亮尚未出来,就被带邀而去了。这是夸饰的修辞手法。
越王:指越王勾践。
子夜四时歌·夏歌拼音版注释:
jìng hú sān bǎi lǐ , hàn dàn fā hé huā 。
镜湖三百里,菡萏发荷花。
wǔ yuè xī shī cǎi , rén kàn ài ruò yē 。
五月西施采,人看隘若耶。
huí zhōu bù dài yuè , guī qù yuè wáng jiā 。
回舟不待月,归去越王家。