春日独坐寄郑明府翻译、诗意、赏析和鉴赏(李白)
春日独坐寄郑明府全文:
燕麦青青游子悲,河堤弱柳郁金枝。
长条一拂春风去,尽日飘扬无定时。
我在河南别离久,那堪坐此对窗牖。
情人道来竟不来,何人共醉新丰酒。
春日独坐寄郑明府全文翻译:
原野上燕麦青青,游子却很悲伤;河堤上柳枝,宛如郁金花枝。
长条袅袅,春风在它的千抚万摩中逝去,整日飘扬没有安定的时候。
我现在河南,离家很久,怎么能忍受在此空对着窗牖。
情人你说要来,后来竟然又不来了,谁来共我一起酣醉新丰美酒呢?
春日独坐寄郑明府字词句解释:
燕麦:(拉丁学名:Avena sativa L.)为禾本科植物,《本草纲目》中称之为雀麦、野麦子。燕麦不易脱皮,所以被称为皮燕麦,是一种低糖、高营养、高能食品。燕麦性味甘平。
窗牖:拼音:chuāng yǒu 窗户。
春日独坐寄郑明府全文拼音版注释:
yàn mài qīng qīng yóu zǐ bēi , hé dī ruò liǔ yù jīn zhī 。
燕麦青青游子悲,河堤弱柳郁金枝。
cháng tiáo yī fú chūn fēng qù , jìn rì piāo yáng wú dìng shí 。
长条一拂春风去,尽日飘扬无定时。
wǒ zài hé nán bié lí jiǔ , nǎ kān zuò cǐ duì chuāng yǒu 。
我在河南别离久,那堪坐此对窗牖。
qíng rén dào lái jìng bù lái , hé rén gòng zuì xīn fēng jiǔ 。
情人道来竟不来,何人共醉新丰酒。(“那”通“哪”: nǎ )
春日独坐寄郑明府赏析(鉴赏):
李白诗歌的浪漫主义艺术手法之一是把拟人与比喻巧妙地结合起来,移情于物,将物比人。
李白诗歌的另一个浪漫主义艺术手法是抓住事情的某一特点,在生活真实的基础上,加以大胆的想象夸张。他的夸张不仅想象奇特,而且总是与具体事物相结合,夸张得那么自然,不露痕迹;那么大胆,又真实可信,起到突出形象、强化感情的作用。有时他还把大胆的夸张与鲜明的对比结合起来,通过加大艺术反差,加强艺术效果。
李白最擅长的体裁是七言歌行和绝句。李白的七言歌行又采用了大开大合、跳跃宕荡的结构。诗的开头常突兀如狂飙骤起,而诗的中间形象转换倏忽,往往省略过渡照应,似无迹可循,诗的结尾多在感情高潮处戛然而止。