清溪半夜闻笛翻译、注释、赏析和鉴赏(李白)
清溪半夜闻笛全文:
羌笛梅花引,吴溪陇水情。
寒山秋浦月,肠断玉关声。
清溪半夜闻笛全文翻译:
羌笛声声吹起《梅花引》的曲子,却让人在这吴溪听到陇头流水般的伤情。
又使这月光下的秋浦寒山,响遍令人肠断的边关之声。
清溪半夜闻笛字词句解释:
羌笛:古代流行于西北地区的一种竹笛。原出于古羌族,故称《梅花引》,古曲名。
吴溪:指清溪,古属吴。
陇水:即《陇头水》,古乐府横吹曲。《乐府诗集》卷二十五《陇头歌辞》:“陇头流水,呜声呜咽。遥望秦川,心肝断绝。”
陇水情:“情”一作“清”。古代陇州有陇坡(在今陕西陇县),山势高峻,坡上有清水从四面下注。离家游子行经此地唱出悲歌称《陇头流水歌》。
“寒山”句:此句宋蜀本注:“一作空山满明月。”
玉关:玉门关,在今甘肃敦煌县西北,李白常以玉门关形容去国离乡的忧愁。
清溪半夜闻笛全文拼音版注释:
qiāng dí méi huā yǐn , wú xī lǒng shuǐ qíng 。
羌笛梅花引,吴溪陇水情。
hán shān qiū pǔ yuè , cháng duàn yù guān shēng 。
寒山秋浦月,肠断玉关声。
清溪半夜闻笛赏析(鉴赏):
《清溪半夜闻笛》是诗人李白的五言绝句,被选入《全唐诗》的第182卷第17首。
前两句诗以铺叙的方式来描绘出一幅羌笛笛声哀怨、陇头流水幽咽的荒凉凄美画。末两句描绘出秋浦冷寒、玉门声肠断的忧愁,凄切之音,余音缭绕,流露出征夫征战之苦、思乡之痛。
羌笛多与出塞、关山、陇头水等边塞相关联,而月光、流水、笛声、断肠人是构成这幅画图的基本元素。此诗风格苍凉悲壮、环环紧扣,揭露战乱给人民造成深重灾难,也表达出李白忧国思乡、怀才不遇、报国无门的复杂情愫。
“羌笛梅花引,吴溪陇水情”以铺叙的方式来描绘出一幅羌笛笛声哀怨、陇头流水幽咽的荒凉凄美画。诗中荒凉壮丽与哀怨婉转也是直接用羌笛吹出的。诗人夜半闻笛声,或许笛子所奏的是《梅花引》之曲调,或许根本不是悲愁的曲调,但诗人联想到悲愁的身世和处境,从而引发了悲愁之情。《陇头歌》:“陇头流水,鸣声幽咽”,可见陇水之情乃是悲愁之情。李白《秋浦十七首》之第二首有“清溪非陇水,翻作断肠流”之句,可见这里的“清溪陇水情”乃是断肠之情。
“寒山秋浦月,肠断玉关声。”此处的寒山当在秋浦,而玉关声应该是使人肠断的悲声,因“春风不度玉门关”,亦表达出诗人常以玉门关形容去国离乡的忧愁。月光、流水、笛声、断肠人便是构成这幅画图的基本元素。
从此诗可以看出羌笛已经和表现征战之苦、思乡之痛 的《从军行》、《度关山》联系起来了,集中表现家国之思、思乡之痛。这主要是因为羌笛多与出塞、关山、陇头水等边塞的地名相联系,而这些地名令人自然而然想起荒凉的边关塞漠、流血厮杀的战场、久戍边疆未归的将士。而诗歌的基调是低沉的、伤痛的。