古风其三十三翻译、赏析、拼音版注释(李白)

时间:2020.05.06 21:01:37 编辑:文言文

  古风其三十三全文:

  北溟有巨鱼。身长数千里。

  仰喷三山雪。横吞百川水。

  凭陵随海运。燀赫因风起。

  吾观摩天飞。九万方未已。

  古风其三十三全文翻译:

  在世界最北端的海里一种大鱼,身体长达数千里。它仰头喷水,水花如三山之雪;张口一吞,便可吞下百川之水。(它化为大鹏),随着海运,乘着大风,冲天而起。我看它升腾直上,一直到了九万里高空,好像还不会停止。

  古风其三十三字词句解释:

  北溟:地名,最早出现于庄子的《逍遥游》:“北溟有鱼,其名为鲲。化而为鸟,其名为鹏。是鸟也,海运则将徙于南溟。

  凭陵:1、侵犯;欺侮。2.横行,猖獗。3.逾越;登临其上。4.引申为凌驾,超越。5.高峻。6.引申指高昂。7.凭借,依仗。

  燀赫(chǎn hè):指显赫。

  未已:不止;未毕。

  “北溟”句:《庄子·逍遥游》:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大不知其千里也,化而为鸟,其名为鹏。鹏之背不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运转则将徙于南海。南冥者,天池也。

  凭凌:谓登高凭眺,凌驾其上。

  “烜[xuǎn] 赫”句:谓大鹏凭借风力而起,声势盛大。

  古风其三十三全文拼音版注释:

  běi míng yǒu jù yú 。 shēn cháng shù qiān lǐ 。

  yǎng pēn sān shān xuě 。 héng tūn bǎi chuān shuǐ 。

  píng líng suí hǎi yùn 。 chǎn hè yīn fēng qǐ 。

  wú guān mó tiān fēi 。 jiǔ wàn fāng wèi yǐ 。

  古风其三十三赏析(鉴赏):

  《古风·北溟有巨鱼》是组诗《古风五十九首》中的一篇,是唐代伟大诗人李白的作品。在此诗中,诗人以鲲鹏形象来展示远大的抱负。此诗根据《庄子·逍遥游》原文塑造了一个大而有为的鲲鹏形象,用以抒发诗人远大的志向。

  塑造了一个大而有为的鲲鹏形象,用以抒发诗人远大的志向。

  李白的《古风》是以五言古诗形式表现的诗歌,《古风》59首就思想内容而言,大致可分为论诗,揭露现实,咏史,感遇等几个方面。各篇无论是游仙或咏史都联系着诗人的遭遇和怀才不遇的思想感情,直接或间接地反映着当时的社会面貌。

  乾元二年(759年),朝廷因关中遭遇大旱,宣布大赦,规定死者从流,流以下完全赦免。李白经过长期的辗转流离,终于获得了自由。他随即顺着长江疾驶而下,而那首著名的《早发白帝城》最能反映他当时的心情。到了江夏,由于老友良宰正在当地做太守,李白便逗留了一阵。乾元二年,李白应友人之邀,再次与被谪贬的贾至泛舟赏月于洞庭之上,发思古之幽情,赋诗抒怀。不久,又回到宣城、会稽旧游之地。差不多有两年的时间,他往来于两地之间,仍然依人为生。

  上元二年(761年),已六十出头的李白因病返回镇江。在镇江,他的生活相当窘迫,不得已只好投奔了在当涂做县令的族叔李阳冰。

  上元三年 (762年),李白病重,在病榻上把手稿交给了李阳冰,赋《临终歌》而与世长辞,终年六十二岁。

  关于李白之死,历来众说纷纭,莫衷一是。总体可以概括为三种死法:其一是醉死,其二是病死,其三是溺死。第一种死法见诸《旧唐书》,说李白“以饮酒过度,醉死于宣城”;第二种死法亦见诸其他正史或专家学者的考证之说。说当李光弼东镇临淮时,李白不顾61岁的高龄,闻讯前往请缨杀敌,希望在垂暮之年,为挽救国家危亡尽力,因病中途返回,次年病死于当涂县令、唐代最有名的篆书家李阳冰处;而第三种死法则多见诸民间传说,极富浪漫色彩,说李白在当涂的江上饮酒,因醉跳入水中捉月而溺死,与诗人性格非常吻合。但是不管哪一种死法,都因参与永王李璘谋反作乱有着直接的关系。因为李白流放夜郎(即今贵州一带),遇赦得还后不久,就结束了他传奇而坎坷的一生,这是一个不争的事实。

【看完本文的人还浏览过】

  • 古风其三十七翻译、赏析、拼音版注释(李白)

    古风其三十七全文: 燕臣昔恸哭。五月飞秋霜。 庶女号苍天。震风击齐堂。 精诚有所感。造化为悲伤。 (一本无此下二句) 而我竟何辜。远身金殿旁。 浮云蔽紫闼。白日难回光。 群沙秽明珠...

  • 古风其九李白拼音版翻译

    “古风其九李白拼音版翻译”由文言文整理发布,欢迎阅读。 古风其九全文: 庄周梦胡蝶。胡蝶为庄周。 一体更变易。万事良悠悠。 乃知蓬莱水。复作清浅流。 青门种...

  • 古风其三十八翻译、赏析、拼音版注释(李白)

    古风其三十八全文: 孤兰生幽园。众草共芜没。 虽照阳春晖。复悲高秋月。 飞霜早淅沥。绿艳恐休歇。 若无清风吹。香气为谁发。 古风其三十八全文翻译: 孤独的兰生长在幽深的园子里,...

  • 古风其二十一翻译、赏析、拼音版注释(李白)

    古风其二十一全文: 郢客吟白雪。遗响飞青天。 徒劳歌此曲。举世谁为传。 试为巴人唱。和者乃数千。 吞声何足道。叹息空凄然。 古风其二十一全文翻译: 郢中之客唱了一曲《阳春》《白...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号