秋兴八首其四 翻译、赏析、拼音版阅读(杜甫)
秋兴八首其四全文:
闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲。
王侯第宅皆新主,文武衣冠异昔时。
直北关山金鼓振,征西车马羽书驰。
鱼龙寂寞秋江冷,故国平居有所思。
秋兴八首其四全文翻译:
听说长安的政坛就像一盘未下完的棋局,彼争此夺。反复不定,反思国家和个人所经历的动乱与流亡,有说不尽的悲哀。世道的变迁,时局的动荡,国运今非昔比,王侯们的家宅更换主人,无奈宦官当道,贤臣良相更成泡影。中央的典章、文物、制度都已废弃,在政治上我已经是一个被遗忘的人了。回纥内侵,关山号角雷动、兵戈挥舞;吐蕃入寇,传递情报的战马正急速奔驰。在这国家残破、秋江清冷、身世凄苦、暮年潦倒的情况下,昔日在长安的生活常常呈现在怀想之中。
秋兴八首其四字词句解释:
闻道:听说。杜甫因离开京城日久,于朝廷政局的变化,不便直言,故云"闻道"。似弈棋:是说长安政局像下棋一样反复变化,局势不明。
百年:指代一生。此二句是杜甫感叹自身所经历的时局变化,像下棋一样反复无定,令人伤悲。
第宅:府第、住宅。新主:新的主人。
异昔时:指与旧日不同。此二句感慨今昔盛衰之种种变化,悲叹自己去京之后,朝官又换一拨。
北:正北,指与北边回纥之间的战事。金鼓振:指有战事,金鼓为军中以明号令之物。
征西:指与西边吐蕃之间的战事。羽书:即羽檄,插着羽毛的军用紧急公文。驰:形容紧急。此二句谓西北吐蕃、回纥侵扰,边患不止,战乱频繁。
鱼龙:泛指水族。寂寞:是指入秋之后,水族潜伏,不在波面活动。《水经注》:"鱼龙以秋冬为夜。"相传龙以秋为夜,秋分之后,潜于深渊。
故国:指长安。平居:指平素之所居。末二句是说在夔州秋日思念旧日长安平居生活。
秋兴八首其四全文拼音版注释:
wén dào cháng ān sì yì qí , bǎi nián shì shì bù shèng bēi 。
wáng hóu dì zhái jiē xīn zhǔ , wén wǔ yī guān yì xī shí 。
zhí běi guān shān jīn gǔ zhèn , zhēng xī chē mǎ yǔ shū chí 。
yú lóng jì mò qiū jiāng lěng , gù guó píng jū yǒu suǒ sī 。
小升初网提示:【不胜】旧读:bù shēng ;新读:bù shèng。
秋兴八首其四赏析(鉴赏):
秋兴八首其四一写长安十数年来的动乱,一写长安宫阙之盛况,都是先从对长安的回忆开始,在最后两句回到夔府。
秋兴八首·其一拼音版注音、翻译、赏析
秋兴八首其二翻译、赏析、拼音版阅读
秋兴八首其三翻译、赏析鉴赏、拼音版阅读
秋兴八首其四 翻译、赏析、拼音版阅读
秋兴八首其五翻译、赏析鉴赏、拼音版阅读
秋兴八首其六翻译、赏析、拼音版阅读
秋兴八首其七翻译译文、赏析、拼音版阅读
秋兴八首其八翻译、赏析、拼音版阅读