记得旧时,探梅时节。老来旧事无人说。

时间:2020.05.13 21:24:36 编辑:文言文
记得旧时,探梅时节。老来旧事无人说。

出自宋代吕本中的《踏莎行·雪似梅花》

雪似梅花,梅花似雪。似和不似都奇绝。恼人风味阿谁知?请君问取南楼月。
记得去年,探梅时节。老来旧事无人说。为谁醉倒为谁醒?到今犹恨轻离别。

参考翻译

注释

①雪似梅花:唐东方虬《春雪》:“春雪满空来,触处似花开。”
②梅花似雪:古乐府:“只言花似雪,不悟有香来。”
③阿谁:谁,何人。
④去年:往年。

参考赏析

赏析

  词的上片以“似”与“不似”写梅与雪交相辉映的奇绝之景。梅花与飞雪同时的情景之下,写梅往往说到雪,以雪作背景。正因为梅与雪同时,加之梅花与雪花有相似之处,诗人便常常将它们联系起来。梅花和雪花形相似、色相近,而质相异,神相别,因而本词中词人写了“雪似梅花,梅花似雪”之后,即拔起一笔:“似和不似都奇绝”。“似”是言色,“不似”则言香。朦胧月色之中,雪白梅洁,暗香浮动,这确实是种奇妙的境界。

  月下奇景,本应是令人赏心悦目的,可是词人认为是“恼人”的。“恼人”即“撩人”,此解释诗词中屡见不鲜。那么为什么会撩拨起人的心事?词人没有直接回答,只是含糊地说:“恼人风味阿谁知?请君问取南楼月。”词人此处设下了悬念,令人揣想。因为心中本有事,见了这乐景则与她心情抵触不入,反而触景添愁。

  词的下片则点明词人心事的由来:“记得去年,探梅时节。老来旧事无人说。”原来是去年梅花开放时节,曾同情人共赏梅花,南楼之月可作见证,而今与情人离别了,风物依旧,人事已非,怎么能不触景生情!词到结句时才点明词人为什么别来频醉频醒,是为了“轻离别”的“恨”。

  整首词先设下重重迷障,层层云翳,然后驱雾排云,露出了本意这样使读者从深深的困惑中明白过来,得到了感情上的慰藉。见雪兴怀,睹梅生情,登楼抒感,对月寄慨,把离别恨委婉道出,有着一种朦胧美。这种朦胧美不同于明快之美,但也不是晦涩。

  如果一首词让人感到不知所云,百思不解,那就失却了意义。这种词没有朦胧美,而是晦涩。朦胧美如雾中之花,纱后之女,初看不清楚,细辨可见其形态,这种境界给人一种含蓄美。这首词的题旨全靠最后一句“到今犹恨轻离别”点出。

简评

  吕本中此词写别恨,情从景生,天然浑成,两阕的末句尤为警策。这种艺术手法确如画龙,云彩翻卷之中,东现一鳞,西露一爪,最后见首点睛,因而使画中之龙既显得体态矫健,又透出十分神韵。

作者介绍

吕本中

吕本中(1084- 1145),字居仁,世称东莱先生,寿州人,诗人,词人,道学家. 诗属江西派.著有<<春秋集解>>,<<紫微诗话>>,<<东莱先生诗集>> 等. 词不传,今人赵万里<<校辑宋金元人词>> 辑有<<紫微词>>,<<全宋词>> 据之录词二十七首.吕本中诗数量较大,约一千二百七十首。...

【看完本文的人还浏览过】

  • 春雪满空来,触处似花开。意思翻译、赏析

    春雪满空来,触处似花开。 出自唐代赵嘏的《喜张沨及第》 春雪满空来,触处似花开。 不知园里树,若个是真梅。 参考翻译 翻译及注释 翻译 新年已经来到,然而却还没有看到芬芳的鲜花,...

  • 无人信高洁,谁为表予心?

    无人信高洁,谁为表予心? 出自唐代骆宾王的《咏蝉 / 在狱咏蝉》 西陆蝉声唱,南冠客思深。(客思深 一作:客思侵) 不堪玄鬓影,来对白头吟。(不堪 一作:那堪) 露重飞难进,风多响易沉。...

  • 山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。

    山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。 出自唐代刘禹锡的《金陵五题·石头城》 山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。 淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。 参考翻译 翻译及注释 翻译 翻译一 群山...

  • “故人具鸡黍,邀我至田家。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】故人具鸡黍,邀我至田家。 【出处】唐·孟浩然《过故人庄》 【意思翻译】老朋友杀鸡煮饭,邀请我到他的乡村田家去玩。杀鸡做饭请客,充分表现出乡下人的纯朴真情。这两句诗一...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号