文帝议佐百姓诏

编辑:文言文 时间:2019-08-01 20:38:24

  【文帝议佐百姓诏文言文原文】

  间者数年比不登,又有水旱疾疫之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎。意者朕之政有所失、而行有过与?乃天道有不顺、地利或不得、人事多失和、鬼神废不享与?何以致此?将百官之奉养或费、无用之事或多与?何其民食之寡乏也?

  夫度田非益寡,而计民未加益,以口量地,其于古犹有余,而食之甚不足者,其咎安在?无乃百姓之从事于末、以害农者蕃、为酒醪以靡谷者多、六畜之食焉者众与?细大之义,吾未能得其中。其与丞相、列侯、吏二千石、博土议之,有可以佐百姓者,率意远思,无有所隐。

  【文帝议佐百姓诏文言文翻译】

  近来连续几年作物欠收,又有水灾旱灾和疾病成灾,我非常担忧啊。我愚而不明,不知道导致(这些)问题的原因。我想,我的政策有过失因而执政有过错吗?是天道有不顺、地利或许没有得到、人事大都失去了和睦、鬼神被遗弃没有祭祀吗?为什么会这样呢?养官的俸禄是不是太多了,没用的事是不是做得太多了?为什么民众的粮食会匮乏呢?

  计算(一下)田地没有更少,统计民众人口没有增加,按照人口来算田地,那比古人还有多余啊,但吃的东西非常不足的,它的根源在哪里呢?难道是百姓从事商业损害农业的地方很多,还是做酒浪费的谷子很多,禽畜吃掉的粮食很多吗?大大小小的道理,我没能明白它的主要原因,要与丞相、列侯、吏二千石、博士们讨论这个问题,有可以帮助百姓的办法,用心大胆地广开思路,不要有所隐瞒!

  【文帝议佐百姓诏文言文注释】

  间:近、近来。

  比:连续,频繁。

  登:作物的成熟和收获。

  咎:灾祸、祸根,也可引申为过失。这句是说,不明白它的祸根所在。

  度:duó ,量,计算,此处为丈量土地。

  末:古有士、农、工、商的顺序,商排最末尾。有轻视商的意思。

  蕃:繁多。

  醪(láo):酒。靡(mí):浪费。

  六畜:即马、牛、羊、鸡、犬、豕。

  义:道理,意义。

  二千石:汉代内自九卿郎将,外至郡守,俸禄为二千石。,即月俸百二十斛,这里是以禄俸为职务的代称。

  博士:秦及汉初立博士,掌管古今史事待问及书籍典守。到汉武帝时,设五经博士,置弟子员,此后博士专讲经学传授,与文帝、景帝时的博士制度有区别。

  率意:竭尽心意。

  【文帝议佐百姓诏文言文赏析】

  这篇文章全文共分四段:首段说明忧虑民生的日益困苦。二段从朝廷行正和官吏方面设想民困的原因。三段从民情习俗方面设想民困的原因。末段令丞相、列侯、吏二千石、博士等仔细讨论,不可以隐讳。通篇辞、意委婉,官式文书而如话家常,流露在字裏行间的爱民之心,特别感人。汉文帝刘恒是封建社会中一位比较能体贴民间疾苦的皇帝。

  【作者介绍】

  汉文帝刘恒(前202年—前157年),汉高祖第四子,母薄姬,汉惠帝之庶弟。前196年刘邦镇压陈豨叛乱后,封刘恒为代王,其为人宽容平和,在政治上保持低调。高祖死后,吕后专权,诸吕掌握了朝廷军政大权。前180年,吕后一死,太尉周勃、丞相陈平等大臣把诸吕一网打尽,迎立代王刘恒入京为帝,是为汉文帝。

相关文章

  • 徐文长传原文及翻译赏析

    【徐文长传原文】 余少时过里肆中,见北杂剧有《四声猿》,意气豪达,与近时书生所演传奇绝异,题曰天池生,疑为元人作。后适越,见人家单幅上有署田水月者,强心铁骨,与夫一...

  • 方山子传文言文原文及翻译

    【方山子传原文】 方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世...

  • 展喜犒师文言文翻译 展喜犒师赏析

    【展喜犒师文言文翻译_展喜犒师赏析】 夏,齐孝公伐我北鄙。 公使展喜犒师、使受命于展禽、齐侯未入竟、展喜从之, 曰:寡君闻君亲举玉趾、将辱于敝邑,使下臣犒执事、齐侯曰:鲁人恐...

  • 朋党论原文及翻译赏析

    【朋党论原文】 臣闻朋党之说,自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已。大凡君子与君子以同道为朋,小人与小人以同利为朋,此自然之理也。 然臣谓小人无朋,惟君子则有之。其故...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号