大雅崧高全文拼音版 诗经崧高注音版
《大雅·崧高》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,是《大雅》的第二十五篇。以下是大雅崧高全文拼音版、诗经崧高注音版及翻译,欢迎阅读。
诗经崧高注音版
大雅崧高全文拼音版
《 sōng gāo 》
《崧高》
yì míng 〔 xiān qín 〕
佚名〔先秦〕
sōng gāo wéi yuè , jùn jí yú tiān 。 wéi yuè jiàng shén , shēng fǔ jí shēn 。 wéi shēn jí fǔ , wéi zhōu zhī hàn 。 sì guó yú fān 。 sì fāng yú xuān 。
崧高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。维申及甫,维周之翰。四国于蕃。四方于宣。
wěi wěi shēn bó , wáng zuǎn zhī shì 。 yú yì yú xiè , nán guó shì shì 。 wáng mìng shào bó , dìng shēn bó zhī zhái 。 dēng shì nán bāng , shì zhí qí gōng 。
亹亹申伯,王缵之事。于邑于谢,南国是式。王命召伯,定申伯之宅。登是南邦,世执其功。
wáng mìng shēn bó , shì shì nán bāng 。 yīn shì xiè rén , yǐ zuò ěr yōng 。 wáng mìng shào bó , chè shēn bó tǔ tián 。 wáng mìng fù yù , qiān qí sī rén 。
王命申伯,式是南邦。因是谢人,以作尔庸。王命召伯,彻申伯土田。王命傅御,迁其私人。
shēn bó zhī gōng , shào bó shì yíng 。 yǒu chù qí chéng , qǐn miào jì chéng 。 jì chéng miǎo miǎo , wáng xī shēn bó 。 sì mǔ jué jué , gōu yīng zhuó zhuó 。
申伯之功,召伯是营。有俶其城,寝庙既成。既成藐藐,王锡申伯。四牡蹻蹻,钩膺濯濯。
wáng qiǎn shēn bó , lù chē chéng mǎ 。 wǒ tú ěr jū , mò rú nán tǔ 。 xī ěr jiè guī , yǐ zuò ěr bǎo 。 wǎng jìn wáng jiù , nán tǔ shì bǎo 。
王遣申伯,路车乘马。我图尔居,莫如南土。锡尔介圭,以作尔宝。往近王舅,南土是保。
shēn bó xìn mài , wáng jiàn yú méi 。 shēn bó hái nán , xiè yú chéng guī 。 wáng mìng shào bó , chè shēn bó tǔ jiāng 。 yǐ zhì qí zhāng , shì chuán qí xíng 。
申伯信迈,王饯于郿。申伯还南,谢于诚归。王命召伯,彻申伯土疆。以峙其粻,式遄其行。
shēn bó fān fān , jì rù yú xiè 。 tú yù tān tān 。 zhōu bāng xián xǐ , róng yǒu liáng hàn 。 bù xiǎn shēn bó , wáng zhī yuán jiù , wén wǔ shì xiàn 。
申伯番番,既入于谢。徒御啴啴。周邦咸喜,戎有良翰。不显申伯,王之元舅,文武是宪。
shēn bó zhī dé , róu huì qiě zhí 。 róu cǐ wàn bāng , wén yú sì guó 。 jí fǔ zuò sòng , qí shī kǒng shuò 。 qí fēng sì hǎo , yǐ zèng shēn bó 。
申伯之德,柔惠且直。揉此万邦,闻于四国。吉甫作诵,其诗孔硕。其风肆好,以赠申伯。
大雅崧高全文翻译
巍峨的山峰以四岳为尊长,四岳之高峻可达九天之上!高峻的四岳之上降下神灵,由此诞生甫侯申伯二贤良。甫侯和申伯这两位贤良臣,不愧为我大周王朝之栋梁,他们领封地做诸国的屏障,不辞辛苦布王恩泽于四方。
一向勤勉恭谨的贤良申伯,周王命他把先世之业延续。分封他到谢地去经营都邑,一领南方诸国之楷模风气。和蔼可亲的周王命令召伯,先到谢地为申伯营造府邸。责成申伯安定南方诸侯国,为大周永保大业世袭罔替。
周王对申伯提出殷切希望,要做南邦治国理政的榜样;嘱他凭借谢地百姓的力量,营建起你自己坚固的城防。周王对召伯再次下达旨令,规划好申伯的土地和四疆。周王又对近臣下诏传旨意,把申伯的家臣迁到他身旁。
申伯到封地前的这些工程,都是召伯一手精心来经营。召伯先是修起谢邑的城墙,然后把寝宫和家庙都建成。寝宫和家庙非常庄严壮观,周王都赐给申伯家族享用。还赏赐申伯四匹高头骏马,个个膘肥体壮胸饰也鲜明。
周王派遣申伯到谢地执政,让他乘豪华路车把骏马骑。我为你规划好了起居之地,别的地方和这南国没法比。我赏赐你规制较大的圭璧,供你精雕细琢宝印和玉玺。我的好大舅,你就上任吧!南方国土就靠您老来护庇。
申伯是隔了两宿后才起程,周王在郿邑为他设宴饯行。申伯很感动迅即驱车南下,投奔谢地而去他满怀高兴。周王给召伯又颁下二道令,规制申伯的领地把税赋定。沿途备下充足的粮秣食品,以助申伯加速南下的行程。
你看咱申伯好不英姿飒爽,满载周王恩踏入谢邑南邦,随行的步兵马队威武雄壮。大周国上下响起一片赞扬:大王啊你有如此柱国栋梁!你看申伯这多么显耀荣光!好一个我周王的好大舅啊,你不愧咱文武众臣的榜样!
申伯最可称道的道德品行,是温和亲民正直国士无双。他苦心经营南国万里之邦,留下很好的口碑流传四方。尹吉甫特地创作这首颂歌,歌颂申伯的诗歌篇幅很长,为之谱写的曲调极妙绝佳,赠送给申伯让他美名传扬。
为您推荐:
上一篇:经下邳圯桥怀张子房拼音版(李白)
下一篇:小旻诗经全文注音版 小雅小旻拼音版