垓下歌古诗带拼音版及翻译
《垓下歌》是西楚霸王项羽败亡之前吟唱的一首骚体诗。以下是垓下歌古诗带拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。
垓下歌古诗带拼音版
垓下歌古诗拼音版
《 gāi xià gē 》
《垓下歌》
xiàng yǔ 〔 xiān qín 〕
项羽 〔先秦〕
lì bá shān xī qì gài shì ,
力拔山兮气盖世,
shí bù lì xī zhuī bù shì 。
时不利兮骓不逝。
zhuī bù shì xī kě nài hé ,
骓不逝兮可奈何,
yú xī yú xī nài ruò hé !
虞兮虞兮奈若何!
垓下歌古诗翻译
力量可拔山啊气概可盖世,可时运不济宝马也再难奔驰;
宝马不奔驰有什么办法?虞姬呀虞姬我该如何安排你呢?
垓下歌古诗注释
(1)垓下:古地名,在今安徽省灵璧县南沱河北岸。
(2)兮:文言助词,类似于现代汉语的“啊”或“呀”。
(3)骓:意为顶级宝马,名为乌骓。
(4)虞:即虞姬。奈何:怎样;怎么办。
(5)奈若何:拿你怎么办。若,你。
垓下歌古诗赏析
诗歌的第一句,塑造了一个举世无匹的英雄形象。在中国古代,“气”既源于人的先天禀赋,又能赖于后天的培养;人的品德、能力、风度等等均取决于“气”。所谓“气盖世”,是说他在这些方面超过了任何一个人。尽管这是一种概括的叙述,但“力拔山”三字却显示了一种具体、生动的效果,所以在这一句中,通过虚实结合的手法,他把自己叱咤风云的气概生动地显现了出来。
然而,在第二、三句里,这位盖世英雄却突然变得苍白无力。这两句是说:由于天时不利,他所骑的那匹名马——乌骓马不能向前行进了,这使他陷入了失败的绝境而无法自拔,只好徒唤“奈何”。“骓”的“不逝”竟会引起这样严重的后果,是因为在项羽看来:他之得以建立如此伟大的功绩,最主要的依靠说是这匹名马;有了它的配合,他就可以所向无敌。换言之,他几乎是单人独骑地打天下的,因此他的最主要的战友就是乌骓马,至于别人,对他的事业所起的作用实在微乎其微,他们的向背对他的成败起不了多少作用,从而他只要注意乌骓马就够了。这也就意味着:他的强大使得任何人对他的帮助都没有多大意义,没有一个人配作他的主要战友,这种傲岸无人可比,可谓天地间唯我独尊。不过,无论他如何英勇无敌,举世无双,一旦天时不利,除了灭亡以外,他就没有别的选择。在神秘的“天”的面前,人是非常渺小的;即使是人中间的最了不起的英雄,也经不起“天”的轻微的一击。
上一篇:小雅瓠叶原文拼音版及翻译
下一篇:渡汉江古诗带拼音版 渡汉江古诗注音版及翻译