题春晚周敦颐古诗拼音版及翻译赏析
《题春晚》是北宋理学家周敦颐创作的一首七言绝句。以下是题春晚周敦颐古诗拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。
题春晚周敦颐古诗注音版
题春晚周敦颐古诗拼音版
《 tí chūn wǎn 》
《题春晚》
huā luò chái mén yǎn xī huī ,
花落柴门掩夕晖,
hūn yā shù diǎn bàng lín fēi 。
昏鸦数点傍林飞。
yín yú xiǎo lì lán gān wài ,
吟余小立阑干外,
yáo jiàn qiáo yú yī lù guī 。
遥见樵渔一路归。
题春晚周敦颐古诗翻译
落花纷纷我在夕阳的余晖中把门关上,天边有几只归巢的乌鸦绕着树林盘旋。
吟完诗在栏杆边小立片刻,远远望见渔夫樵子一个个走在回家的路上。
题春晚周敦颐古诗注释
(1)春晚:暮春傍晚。
(2)夕晖:夕阳的余晖。
(3)昏鸦:黄昏时的乌鸦。傍:围绕。
(4)吟:诵读诗文。
(5)阑干:栏杆。
(6)樵渔:樵夫、渔夫。
题春晚周敦颐古诗赏析
《题春晚》这首诗表现了诗人闲适安宁的心境。全诗描绘柴门花落、乌鸦归林、诗人小立、樵夫渔人归家等画面,以动衬静,烘托出静谧而富有生气的意境,表现出诗人内心的闲适和安宁。
“题春晚”之“春晚”,据首句“花落”之意,是指暮春之晚。诗所描写的,乃是乡村暮春晚景。
红日西沉,夜色降临之前,一位“吟余小立阑干外”的诗人,正在游目观赏村野景致。吟,可以指作诗,亦可以指诵读诗文。这位诗人白昼一天都在伏案,薄暮时分,微感疲倦,便走出屋子,在楼台(其居处是简陋小楼,故有“柴门”之语)栏杆外稍立片刻,略事休息。一、二、四句便是他“小立”时所见之景。
他先近看柴门。时已晚春,花儿纷纷飘落,有的还飘进了门内,把那夕阳的余辉挡在门外,可见落花堆积之多。继而又远看树林。稍远处有一片树林。苍茫暮色之中,可以看到几只黄昏时的乌鸦,忽高忽低、时上时下,紧挨林子飞着。将乌鸦称为“点”,是因为距离较远,天色昏暗,望去像“点”一样。最后诗人放目遥望,在那乡间小路的尽头,远远望见樵夫渔子,担柴捕鱼,一路归来。
展现在诗人眼前的这“春晚”三景,景景都扣题中“晚”字,而起笔“花落”则点明了“春”字(诗中指暮春)。三景相合,融汇成村野薄暮时分谐和、静谧的意境。然而,诗人笔下所的静境,又并不显得冷清、空寂:花自“落”,鸦在“飞”,人正“归”。点缀在诗行之中的三个动词,为这静谧的环境增添了鸟飞鱼跃的活泼气息,诗人就置身在这恬静而又富有生意的境界之中,饶有兴味地“小立”观赏。
上一篇:送韦评事古诗拼音版及翻译赏析
下一篇:房中曲李商隐拼音版及翻译赏析