小至杜甫拼音版及古诗翻译赏析
《赐萧瑀《小至》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗。以下是小至杜甫拼音版、注音版及古诗翻译赏析,欢迎阅读。
小至杜甫注音版
小至杜甫拼音版
《 xiǎo zhì 》
《小至》
tiān shí rén shì rì xiāng cuī ,
天时人事日相催,
dōng zhì yáng shēng chūn yòu lái 。
冬至阳生春又来。
cì xiù wǔ wén tiān ruò xiàn ,
刺绣五纹添弱线,
chuī jiā liù guǎn dòng fú huī 。
吹葭六琯动浮灰。
àn róng dài là jiāng shū liǔ ,
岸容待腊将舒柳,
shān yì chōng hán yù fàng méi 。
山意冲寒欲放梅。
yún wù bù shū xiāng guó yì ,
云物不殊乡国异,
jiào ér qiě fù zhǎng zhōng bēi 。
教儿且覆掌中杯。
小至古诗注释
(1)天时人事:自然界的节气和人世间的事情。天时,指自然变化的时序。人事,人世间事。日相催:逐日相催。
(2)阳生:阳气初生,古人认为到冬至那天阴气极盛而新的一线阳气刚刚产生。
(3)五纹:五色彩线。纹,一作“文”。
(4)岸容:河岸的容貌,诗中指水边景象。
(5)待腊:待到腊月时分。腊,腊月,农历十二月。舒柳:指柳叶萌生,枝条柔和。舒,舒放,萌发。
(6)放:一作“破”。
(7)云物:本指太阳旁边云气的色彩形状,这里就是指景物。不殊:没有区别。乡国:即家乡。
(8)覆杯:尽饮。覆,倾,倒。
小至古诗翻译
四时变幻,人事更替,冬至后阳气上升,春意萌动。
刺绣姑娘添丝加线赶做迎春的新衣,芦管吹灰则知冬至已到。
腊月到来,岸边的柳树开始舒展枝条,山中的腊梅冲破寒气傲然绽放。
此地自然景物与故乡相差无几,我叫小儿干尽杯中酒,不要辜负了眼前的良辰美景。
小至古诗赏析
《小至》首联交代时间,一个“催”字奠定了全诗愁闷的基调;颔联写人的活动,颈联写自然景物的变化,让人感到天气渐暖、春天将近的一丝喜悦,尾联转而写诗人想到自己身处异乡而不免悲从中来,于是邀儿子一起借酒消愁。全诗选材典型,“事”、“景”、“感”三者烘托,情由景生,充满着浓厚的生活情趣,切而不泛。
《小至》开篇的“天时人事日相催,冬至阳生春又来”二句是总起,以咏叹笔调点明“阳生春来”,与诗题紧扣,同时给人以紧迫感:时间飞逝,转眼又是冬去春来。中间四句是分承,不仅用刺绣添线写出了白昼增长,还用河边柳树即将泛绿和山上梅花冲寒欲放生动地写出了冬天里孕育着春天的景象。其中,“刺绣五纹添弱线,吹葭六管动飞灰”二句直承首联“冬至”的自然节令特征,别出心裁,用刺绣添线、葭管飞灰,进一步点明季节变化;“岸容待腊将舒柳,山意冲寒欲放梅”二句直承冬去春来的景物特征,用柳叶“将舒”承一“容”字,使人产生柳叶如眉的联想,以梅花“欲放”承一“意”字,给人以梅若有情的感觉,富有动感特征,蕴含着生命的张力,体现出春临大地的蓬勃生机。虽然春天容易引发乡愁,但诗人的乡愁却是乐观向上的,故诗最后的“云物不殊乡国异,教儿且覆掌中杯”二句以抒情作结,奉劝世人干尽杯中酒,享受美好的生活。
《小至》立意高远,选材典型,遣字铸辞,精工切贴,紧紧围绕冬至前后的时令变化,叙事、写景、抒感,“事”、“景”、“感”三者烘托,情由景生,渐次由开端时光逼人的感触演进为新春将临的欣慰,过渡得十分自然,充满着浓厚的生活情趣,切而不泛。