诗经兔罝全文注音版 诗经周南兔罝拼音版
《周南·兔罝》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。以下是诗经兔罝全文注音版、诗经周南兔罝拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。
诗经兔罝全文注音版
诗经周南兔罝拼音版
《 zhōu nán · tù jū 》
《周南·兔罝》
sù sù tù jū , zhuó zhī zhēng zhēng 。 jiū jiū wǔ fū , gōng hóu gān chéng 。
肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。
sù sù tù jū , shī yú zhōng kuí 。 jiū jiū wǔ fū , gōng hóu hǎo chóu 。
肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。
sù sù tù jū , shī yú zhōng lín 。 jiū jiū wǔ fū , gōng hóu fù xīn 。
肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。
诗经兔罝全文翻译
兔网结得紧又密,布网打桩声声碎。武士气概雄赳赳,是那公侯好护卫。
兔网结得紧又密,布网就在叉路口。武士气概雄赳赳,是那公侯好帮手!
兔网结得紧又密,布网就在林深处。武士气概雄赳赳,是那公侯好心腹!
诗经兔罝赏析
《周南·兔罝》通过打猎一事,赞美当时诸侯领主手下武士的威武形象和勇武气概,以及他们遇事时的勇敢和对公侯的忠诚。《周南·兔罝》全诗三章,每章四句,复沓叠唱,音韵铿锵,格调雄壮而奔放,叠音词的使用,令诗篇更有气势。
《周南·兔罝》是一首赞美武士的诗。从《周南·兔罝》首章的“肃肃兔罝,椓之丁丁”,到二章、三章的“施于中逵”、“施于中林”,虽皆为“兴语”,其实亦兼有直赋其事的描摹之意,一场紧张的狩猎就将开始。“兔”解为“兔子”自无不可,但指为“老虎”似更恰当。“周南”江汉之间,本就有呼虎为“於菟”的习惯。那么,这场狩猎所要猎获的对象,就该是啸声震谷的斑斓猛虎了!正因为如此,猎手们所布的“兔罝”,结扎得格外紧密,埋下的网桩,也敲打得愈加牢固。“肃肃”,既有形容布网紧密之义,但从出没“中逵”与“中林”的众多狩猎战士来说,同时也表现着这支队伍的“军容整肃”之貌。“丁丁”摹写敲击网“椓”的音响,从路口、从密林四处交汇,令人感觉到它们是那样恢宏,有力。而在这恢宏有力的敲击声中,又同时展示着狩猎者振臂举锤的孔武身影。从诗中所咏看,狩猎战士围驱虎豹的关键场景还没有展开,就突然跳向了对“赳赳武夫”的热烈。
诗写得很自豪。在三章相叠的咏唱之中,这种自豪也因了“干城”、“好仇”以至“腹心”的层层推进,而增添了一种神采飞扬的夸耀意味。这对那些“公侯”来说,有这么一些孔武有力之士为其卖命,当然是值得自矜的。但在另外一个方面,对于“春秋无义战”的那个时代来说,甘将一身武艺,售予公侯之家,而以充当他们的“腹心”为荣,就很难说是一件幸事了。《诗经·国风》中另一些为离乡背井、久役不归或丧身异域,而咽泣、哀号和歌哭的诗作,也许更能透露:在这种夸耀背后,还掩盖着怎样一种广大无际的悲哀。