诗经周南汉广全文注音版拼音版及翻译赏析
《周南·汉广》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。以下是诗经·周南·汉广全文注音版拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。
诗经·周南·汉广全文注音版
诗经·周南·汉广全文拼音版
《 zhōu nán · hàn guǎng 》
《周南·汉广》
nán yǒu qiáo mù , bù kě xiū sī ; hàn yǒu yóu nǚ , bù kě qiú sī 。
南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。
hàn zhī guǎng yǐ , bù kě yǒng sī ; jiāng zhī yǒng yǐ , bù kě fāng sī 。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
qiào qiào cuò xīn , yán yì qí chǔ ; zhī zǐ yú guī , yán mò qí mǎ 。
翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。
hàn zhī guǎng yǐ , bù kě yǒng sī ; jiāng zhī yǒng yǐ , bù kě fāng sī 。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
qiào qiào cuò xīn , yán yì qí lóu ; zhī zǐ yú guī , yán mò qí jū 。
翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。
hàn zhī guǎng yǐ , bù kě yǒng sī ; jiāng zhī yǒng yǐ , bù kě fāng sī 。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
诗经·周南·汉广全文翻译
南方有树高又高,树下休憩难做到。汉江有位好姑娘,想要追求路途遥。浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。长江水流急又长,木筏不能渡过江。
杂树丛生高又高,砍柴就要砍荆条。姑娘如愿嫁给我,快将辕马喂个饱。浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。长江水流急又长,木筏不能渡过江。
杂草丛生高又高,打柴还得割蒌蒿。姑娘如愿嫁给我,快将马驹喂养好。浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。长江水流急又长,木筏不能渡过江。
诗经·周南·汉广全文赏析
《周南·汉广》是男子追求女子而不能得的情歌。抒情主人公钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿,情思缠绕,无以解脱。面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。全诗人物形象生动,诗意逻辑严密。 从外部结构形式上分析,《周南·汉广》全篇三章,前一章独立,后二章叠咏,同《诗经》中其他重章叠句的民歌,似无差异。但从艺术意境看,全篇三章层层相联,自有其诗意的内在逻辑。
首先,《周南·汉广》全诗三章的起兴之句,传神地暗示了作为抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的劳动过程。方玉润由此把《周南·汉广》诗旨概括为“江干樵唱”,否定其恋情诗的实质,仍不免迂阔;但见出起兴之句暗示了采樵过程,既有文本依据,也是符合劳动经验的。
其次,从结构形式看,首章似独立于二、三两章;而从情感表现看,前后部分紧密相联,细腻地传达了抒情主人公由希望到失望、由幻想到幻灭,这一曲折复杂的情感历程。有希望有追求,才有失望有失落;但诗篇于此未作明言,对这位青年当年追求思恋的一往深情,让读者得之言外。诗篇从失望和无望写起,首章八句,四曰“不可”,把追求的无望表达得淋漓尽致,不可逆转。一般把首句视为起兴;如果换一种读法,把“汉有游女,不可求思”置于首位,那么,“南有乔木,不可休思”便可视为比喻,连同“汉之广矣,不可泳思”“江之永矣,不可方思”,构成一组气势如潮的博喻;瞻望难及的无限怅惘之情,也表现得更为强烈。当年苦恋追求,今日瞻望难及。但心不甘、情难拔,于是由现实境界转入幻想境界。二、三两章一再地描绘了痴情的幻境:有朝“游女”来嫁我,先把马儿喂喂饱;“游女”有朝来嫁我,喂饱驹儿把车拉。但幻境毕竟是幻境,一旦睁开现实的眼睛,便更深地跌落幻灭的深渊。他依然痴情而执着,但二、三两章对“汉广”“江永”的复唱,已是幻境破灭后的长歌当哭,比之首唱,真有男儿伤心不忍听之感。总之,诗章前后相对独立,情感线索却历历可辨。抒情主人公是位青年樵夫。他钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿。情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。
上一篇:诗经周南芣苢注音版拼音及翻译赏析
下一篇:诗经汝坟全文注音版 诗经周南汝坟拼音版