送裴十八图南归嵩山其一译文带拼音(李白)
“送裴十八图南归嵩山其一译文带拼音(李白)”由文言文整理发布,欢迎阅读。
送裴十八图南归嵩山·其一带拼音
送裴十八图南归嵩山·其一译文
何处是我们分手的地方?我们已经送到这京城的青绮门。
姬扬着其莲藕般的手臂,把我们招进酒楼醉饮。
当您上马即将东行的时刻,请听一听我的肺腑之言:
您看那芳兰正被狂风摧折,日边的树枝上则聚集着喧嚣的雀群。
您一定记得晋代郭瑀手指飞鸿的故事,而我这笼中之鸟心里却充满了矛盾。
祝您一路顺风,颖水源头将是我们共同的归隐之地,同归何必有早晚之分?
送裴十八图南归嵩山·其一字词解释
1、裴十八图南:即裴图南,李白的友人,生平不详。因排行第十八,故称裴十八。唐代风尚,以称人排行为高雅。嵩山:五岳之一,在今河南登封县北。
2、青绮门:长安东城最南边的一个城门,本名霸城门。因其门青色,故又名青城门,或青绮门。
3、胡姬:唐代胡人酒肆中的侍酒胡女。
4、延:招呼,邀请。
5、芳兰:芳香的兰草。
6、飞鸿:以飞鸿比喻超脱世外的隐士。举手指飞鸿,据《晋书·郭瑀传》记载:晋人郭瑀隐居山谷中,前凉王张天锡派人去召他,瑀指着飞鸿对使者说:“这只鸟怎么可以装在笼子里呢?”这句表示自己要像鸿鸟一样展翅高飞,离开长安。
7、难具论:难以详说。
8、“同归”二句:我们早晚都要离开长安,一起隐居在清澈的颍水河畔。同归,指一同归隐。颍水,即颍河,发源于河南登封县嵩山西南,流经登封四十公里,绕箕山而下,流入淮河。清源,源头水清。
以上是【送裴十八图南归嵩山其一译文带拼音(李白)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:送裴十八图南归嵩山其二李白全诗带拼音意思
下一篇:送张秀才从军李白带注音全文意思