送裴十八图南归嵩山其一译文带拼音(李白)

时间:2022-02-26 10:21:32 编辑:文言文

“送裴十八图南归嵩山其一译文带拼音(李白)”由文言文整理发布,欢迎阅读。

送裴十八图南归嵩山·其一带拼音

sòngpéishínánguīsōngshān ·
táng · bái
chùwéibiéchángānqīngmén
zhāoshǒuyánzuìjīnzūn
líndāngshàngshíjūnyán
fēngchuīfānglánzhéméiniǎoquèxuān
shǒuzhǐfēi鸿hóngqíngnánlùn
tóngguīzǎowǎnyǐngshuǐyǒuqīngyuán

送裴十八图南归嵩山·其一译文

何处是我们分手的地方?我们已经送到这京城的青绮门。

姬扬着其莲藕般的手臂,把我们招进酒楼醉饮。

当您上马即将东行的时刻,请听一听我的肺腑之言:

您看那芳兰正被狂风摧折,日边的树枝上则聚集着喧嚣的雀群。

您一定记得晋代郭瑀手指飞鸿的故事,而我这笼中之鸟心里却充满了矛盾。

祝您一路顺风,颖水源头将是我们共同的归隐之地,同归何必有早晚之分?

送裴十八图南归嵩山·其一字词解释

1、裴十八图南:即裴图南,李白的友人,生平不详。因排行第十八,故称裴十八。唐代风尚,以称人排行为高雅。嵩山:五岳之一,在今河南登封县北。

2、青绮门:长安东城最南边的一个城门,本名霸城门。因其门青色,故又名青城门,或青绮门。

3、胡姬:唐代胡人酒肆中的侍酒胡女。

4、延:招呼,邀请。

5、芳兰:芳香的兰草。

6、飞鸿:以飞鸿比喻超脱世外的隐士。举手指飞鸿,据《晋书·郭瑀传》记载:晋人郭瑀隐居山谷中,前凉王张天锡派人去召他,瑀指着飞鸿对使者说:“这只鸟怎么可以装在笼子里呢?”这句表示自己要像鸿鸟一样展翅高飞,离开长安。

7、难具论:难以详说。

8、“同归”二句:我们早晚都要离开长安,一起隐居在清澈的颍水河畔。同归,指一同归隐。颍水,即颍河,发源于河南登封县嵩山西南,流经登封四十公里,绕箕山而下,流入淮河。清源,源头水清。

以上是【送裴十八图南归嵩山其一译文带拼音(李白)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

【看完本文的人还浏览过】

  • 题元丹丘山居翻译、赏析、鉴赏、拼音版注释(李白)

    题元丹丘山居全文: 故人栖东山,自爱丘壑美。 青春卧空林,白日犹不起。 松风清襟袖,石潭洗心耳。 羡君无纷喧,高枕碧霞里。 题元丹丘山居全文翻译: 老友栖身嵩山,只因爱这山川之...

  • 金乡送韦八之西京古诗拼音版及翻译赏析(李白)

    《金乡送韦八之西京》是唐代伟大诗人李白在金乡(今属山东)送别韦八回长安时所作的一首诗。以下是李白金乡送韦八之西京古诗拼音版及翻译赏析,欢迎阅读。 金乡送韦八之西京古诗注音版...

  • 夜下征虏亭李白拼音版古诗

    “夜下征虏亭李白拼音版古诗”由文言文整理发布,欢迎阅读。 夜下征虏亭全文: 船下广陵去,月明征虏亭。 山花如绣颊,江火似流萤。 夜下征虏亭全文翻译: 小舟朝广...

  • 《怨情》李白原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《怨情》是唐代诗人李白创作的一首五言绝句。这首小诗抒写一位美人的幽怨,不直截了当地写怨,而只作美人神态的描绘:含颦独坐,泪痕满面,却表现出了她心中深深的愁恨。 原...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号