走笔赠独孤驸马李白翻译(走笔赠独孤驸马全文拼音注释)
“走笔赠独孤驸马李白翻译(走笔赠独孤驸马全文拼音注释)”由文言文整理发布,欢迎阅读。
走笔赠独孤驸马全文拼音版
走笔赠独孤驸马李白翻译
都尉下朝以后,常常飞马回家,马过香风扑鼻,路边花朵随风摇曳。
银色的马鞍紫色的马勒多气派,光耀云天,左顾右盼,神态光辉夺目。
当时我在金马门翰林内,是皇上的词学待诏。
我曾经给皇上长揖致礼,承蒙皇上赐予我国士之礼,所以我对皇上掏心掏肺地贡献治国策略。
不料一朝小人作梗,我请求还山,混迹江湖,无法再有青云之交了。
如果公子现在还眷顾我,我也不必像侯嬴那老头一样去守城门了。
走笔赠独孤驸马全文注释
1、银鞍:意思是银饰的马鞍。
2、左顾右盼:意思是指向左右两边看。可以用来形容得意、犹豫等神态。
3、待诏:等待诏命。
4、长揖:古代交际礼仪风俗,流行于全国大部分地区,即拱手高举,处上而下(双手抱拳举过头顶,鞠躬)。
5、侯嬴:监门小吏、门客
以上是【走笔赠独孤驸马李白翻译(走笔赠独孤驸马全文拼音注释)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。