金陵新亭拼音版古诗(金陵新亭李白翻译)

时间:2022-02-28 13:24:45 编辑:文言文

“金陵新亭拼音版古诗(金陵新亭李白翻译)”由文言文整理发布,欢迎阅读。

金陵新亭拼音版古诗

jīnlíngxīntíng
táng · bái
jīnlíngfēngjǐnghǎoháoshìxīntíng
shānpiānshāngzhōuqíng
zuòchǔqiúbēiyōushèqīng
wánggōngkāngkǎiqiānzǎiyǎngxióngmíng

金陵新亭李白翻译

金陵人杰地灵,风光优美,豪强众集,今天会聚到新亭。

放眼中原,满目疮痍,河山不复繁荣如旧,周颐情结大伤。

大家坐在这里如同楚囚一样悲怨,谁真正为国家的命运着想。

王导公何其慷慨激昂,千秋万代留下美名。

金陵新亭古诗注释

1、“新亭”又名中兴亭,三国时吴建,故址在今江苏省南京市南。

2、“举目”以下二句——《世说新语·言语》:“周侯中坐而叹日:风景不殊,正自有山河之异。皆相视流泪。”山河异:指西晋灭亡,晋元帝司马睿逃到金陵建立了东晋王朝,山河已经改变。周颧,字伯仁,汝南安城即今河南省原武县东南人,官至尚书仆射,其父浚平吴有功封成武侯,颛袭父爵,人称周侯。后被王敦所害。

3、楚囚——《左传·成公九年》载:楚国的钟仪被俘,晋人称他为楚囚。后世用楚囚指俘虏或者窘迫无法的人。这里指穷困丧气的东晋士族官吏。《世说新语·言语》载:王导见大家垂头丧气,相对流泪,曾很不高兴地说:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”

4、社稷倾——国家灭亡。西晋末年,五胡为乱,刘曜攻陷长安,晋愍帝被俘,西晋灭亡。

5、王公——即王导。

以上是【金陵新亭拼音版古诗(金陵新亭李白翻译)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

【看完本文的人还浏览过】

  • 赠历阳褚司马原文翻译解释及全文赏析(李白)

    赠历阳褚司马全文: 北堂千万寿,侍奉有光辉。 先同稚子舞,更著老莱衣。 因为小儿啼,醉倒月下归。 人间无此乐,此乐世中稀。 赠历阳褚司马全文翻译: 北堂内高寿双亲端坐,你侍奉周...

  • 前有一尊酒行二首全文翻译(李白)

    前有一尊酒行其一全文: 春风东来忽相过,金樽渌酒生微波。 落花纷纷稍觉多,美人欲醉朱颜酡。 青轩桃李能几何,流光欺人忽蹉跎。 君起舞,日西夕。 当年意气不肯平,白发如丝叹何益。...

  • 咏桂全文翻译及字词句解释(李白)

    咏桂全文: 世人种桃李,皆在金张门。 攀折争捷径,及此春风暄。 一朝天霜下,荣耀难久存。 安知南山桂,绿叶垂芳根。 清阴亦可托,何惜树君园。 咏桂全文翻译: 选拔官员,都是官僚子...

  • 江上答崔宣城李白注音及注释

    “江上答崔宣城李白注音及注释”由文言文整理发布,欢迎阅读。 【江上答崔宣城】全文: 太华三芙蓉,明星玉女峰。 寻仙下西岳,陶令忽相逢。 问我将何事,湍波历几重...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号