游泰山六首其三李白注音版翻译阅读
“游泰山六首其三李白注音版翻译阅读”由文言文整理发布,欢迎阅读。
游泰山六首·其三李白注音版
游泰山六首·其三翻译
天亮时分,我老到了日观峰,举手就可以扣开云关。
顿时全身精神飞扬,仿佛置身于天地之间。
黄河从西边逶迤而来,再窈窕如丝地流向东面的群山。
倚靠在山崖傍边,极目四面八方,天地悠然。
突然看到一个青发小道童,头发挽成双云鬟一样。
他笑着对我说:干嘛现在才来学道呢?岁月蹉跎,青春都浪费掉了。
突然他便无影无踪,无处追寻,令人浩然长叹。
游泰山六首·其三注释
1、平明:天亮的时候。日观:泰山东南的高峰,因能看到太阳升起而得名。云关:指云气拥蔽如门关。这四句是写日出时的景象与作者当时精神焕发的神态。
2、窈窕:深远曲折的样子。
3、八极:八方极远之地。闲:大,广阔。两句意为:凭崖眺望远方的尽头,天空显得格外宽阔。
4、值:遇到。青童:仙童。
5、绿发:漆黑的头发。云鬟:古代妇女梳的环形发结。这里指仙童的发型。
6、蹉跎:虚度光阴。凋朱颜:这里指容貌衰老。
7、踌躇:犹豫。
8、浩荡:广阔。这里指广阔的天空。
以上是【游泰山其三翻译、注释、赏析和鉴赏(李白)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:游泰山六首其二李白注音版及释义
下一篇:游泰山其四李白拼音(游泰山其四译文)