古风其二李白拼音版古诗译文
“古风其二李白拼音版古诗译文”由文言文整理发布,欢迎阅读。
古风其二李白拼音版古诗
古风其二字词翻译
赖蛤蟆吞食着瑶池上皎洁的月亮,天空一片昏暗,玉魄销蚀。
霓虹来到了太阳的旁边,太阳也失去了往日的光辉。
浮云隔断了太阳与月亮的恩情,世界一派阴霾。
往日华丽喧闹的皇后宫,如今凄凉惨彻。
就因为皇后不会生孩子,皇上就把她废黜!
就像桂花不结果实,天就怒下霜威!
我夜夜为此事思索,使我悲痛满怀,泪流满衣襟。
古风其二李白古诗注释
1、蟾蜍:两栖动物,体表有许多疙瘩,内有毒腺,俗称癞蛤蟆、癞刺、癞疙宝。
2、瑶台:中国神话传说中神仙所居之地。
3、圆光:是佛、菩萨及诸圣神头后的光圈,表示佛法的威仪。
4、金魄:最早出处《幽明录》金魄:金之精;纯金。 南朝 宋 刘义庆 《幽明录》:“台榭房宇,悉以金魄为饰,虽无日月而逾三光。”
5、沦没:1、沉没;湮没。2、犹沦陷。3、指死亡;败灭。
6、蝃蝀:1.亦作“螮蝀”。虹的别名。 2.借指桥。 3.比喻才气横溢。
7、紫微:是中国传统命理学中的一种。认为人出生时的星相决定人的一生,即人的命运。
8、两曜:是指日、月,出自南朝·梁·任昉《为齐宣德皇后重敦劝梁王令》。两曜: 指日、月。
9、阴霏:(阴霏)纷飞的淫雨。
10、桂蠹:.寄生在桂树上的一种虫。
11、沈叹:“ 沉叹 ”。亦作“沉叹”。深深地叹息。
12、永夕:意思是消磨夜间时光。
以上是【古风其二翻译、赏析、鉴赏和拼音版注释(李白)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:游泰山其四李白拼音(游泰山其四译文)
下一篇:古风其九李白拼音版翻译