古风其十二拼音版(古风其十二李白翻译)

时间:2022-02-27 09:51:50 编辑:文言文

“古风其十二拼音版(古风其十二李白翻译)”由文言文整理发布,欢迎阅读。

古风其十二拼音版

fēngshíèr
táng · bái
sōngbǎiběnzhínánwéitáoyán
zhāozhāoyánlíngchuídiàocāngjiān
shēnjiāngxīngyǐnxīnyúnxián
chángwànchéngjūnháiguīchūnshān
qīngfēngliùmiǎoránpān
使shǐchángtànmíngyánshíjiān

古风其十二李白翻译

松柏生性孤直,难以像桃李花一样讨好人。高风亮节的严子陵,便隐居垂钓在沧海之间。他像客星一样隐居不仕,其心与浮云一样闲远。他向万乘之君长揖而去,辞官不做,回到富春山过隐居的生活。此举如清风飘翔万里,吹拂四面,人们深感遏然高不可攀。他令人叹息不已,我将要像他那样到富春山隐居。

古风其十二注释

1、松柏:常绿乔木,喜温抗寒,对土壤酸碱度适应性强,广泛分布于我国华北南部及华东地区,亦常用作园林作观赏树种。

2、孤直:1.孤高耿直。2.形容松竹之类的姿态高而挺直。

3、桃李:1.桃花和李花;2.比喻栽培的后辈和所教的门生;3.喻人的青春年少。

4、昭昭:指明亮;光明。

5、沧波:碧波。

6、长揖:古代交际礼仪风俗,流行于全国大部分地区,即拱手高举,处上而下(双手抱拳举过头顶,鞠躬)。

7、富春山:泛指富春江沿岸的群山,并非特指某座山。

8、邈然:遥远貌。

以上是【古风其十二拼音版(古风其十二李白翻译)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

【看完本文的人还浏览过】

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号