古风其二十李白翻译(古风其二十注音注释)
“古风其二十李白翻译(古风其二十注音注释)”由文言文整理发布,欢迎阅读。
古风其二十注音版
古风其二十李白翻译
以前我游齐国首都济南的时候,曾经攀登上华不注峰。只见山岭苍翠,高峻入云,犹如一朵擎天的绿荷花。我还遇见了一位白发童颜仙人,他就是赤松子。赤松子借给我一头白鹿,他自己却乘坐两条青龙。我欣然含笑与他一起凌空而上,日月大地都留在我们的身下成为倒影。
临行前,亲朋好友来送别,泪水如雨雪霏霏,牵衣不舍似杨柳依依。希望他们有青松般的耐寒心,历霜雪而愈年轻。人世间多凄风苦雨,白日喜欢衰退人的红颜。此一别就是千万里,何时相见只有天知道啊!
人生苦短啊,生死如旋风,一瞬即去。纵然有紫金经,也恐怕误了白头翁,不能及时得道。想到这里不禁粲然一笑,何必为他人担忧呢?让他们迷醉于功名利禄好了,让他们煎熬在人间的色利地狱。赤松子留下赤玉舄以后就回到蓬莱岛了。秦始皇想寻找赤松子,茫茫云海何处有?这是要有机缘的事情啊!
古风其二十注释
1、齐都:齐都镇位于山东省淄博市临淄区中部,是齐国古都所在地,拥有齐国历史博物馆等多所历史文博物馆。
2、绿翠:多年生草本植物,高60-150厘米。茎直立,分枝或不分枝,被柔毛。
3、萧飒:萧条冷落;萧索。还形容风雨吹打草木发出的声音;稀疏;凄凉;
4、了知:明知;领悟。
5、倒景:见“ 倒影 ”。
6、三咽:出自《孟子·滕文公下》,它的意思是吞食三口。
7、抚己:是指省察自己;自问。
8、沉吟:1、沉思低吟,低声吟诵。2、间断地低声自语,迟疑不决。
9、玉舄:指玉制的柱脚石。
以上是【古风其二十李白翻译(古风其二十注音注释)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。