戏为六绝句之五杜甫拼音版古诗译文
“戏为六绝句之五杜甫拼音版古诗译文”由文言文整理发布,欢迎阅读。
戏为六绝句之五杜甫拼音版古诗
戏为六绝句之五杜甫古诗译文
你们学诗要爱古人但也不能鄙薄像庾信、四杰这样的今人,要把他们的清词丽句引为同调。如果你们要在内心里追攀屈原、宋玉,应当具有和他们并驾齐驱的精神和才力,否则就会沿流失源,堕入齐、梁时期那种轻浮侧艳的后尘了。
戏为六绝句之五注释
1、薄:小看,看不起,轻视。
2、必为邻:一定要引以为邻居,即不排斥的意思。
3、窃攀:内心里追攀。屈宋:屈原和宋玉。方驾:并车而行。这是诗人对轻薄文士说的:“你们想与屈原、宋玉齐名,应当具有和他们并驾齐驱的精神和才力。”齐、梁文风浮艳,重形式轻内容。这一句,诗人紧承上句说:“如若不然,恐怕你们连齐梁文人还不如呢!”
戏为六绝句之五杜甫赏析
“不薄今人爱古人”中的“今人”,指的是庾信、四杰等作家。杜甫之所以“爱古”而不“薄今”,是从“清词丽句必为邻”出发的。“为邻”,即引为同调之意。在杜甫看来,诗歌是语言的艺术,“清词丽句”不可废而不讲。更何况庾信、四杰除了“清词丽句”而外,尚有“凌云健笔”、“龙文虎脊”的一面,因此他主张兼收并蓄:力崇古调,兼取新声,古、今体诗并行不废。“不薄今人爱古人,清词丽句必为邻”,应当从这个意义上去理解。
以上是【戏为六绝句之五杜甫拼音版古诗译文】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:戏为六绝句其四全诗注音版及翻译(杜甫)
下一篇:戏为六绝句其六杜甫拼音版全诗翻译