前出塞九首其二拼音古诗注音版及翻译(杜甫)
前出塞九首·其二注音版拼音
前出塞九首·其二古诗翻译
出了家门,一天天地走远了;见识已多,不再受同行人的气。
骨肉之恩岂能不顾?无奈身为男儿死活没有定期。
摘掉络头让马疾驰,解下缰绳提在手里。
从万仞高山飞驰而下,俯下身来练习拔取军旗。
前出塞九首·其二杜甫古诗注释
1、“死无时”是说时时都有死的可能,不一定在战场。正因为死活毫无把握,所以也就顾不 得什么骨肉之恩,说得极深刻。
2、走马,即跑马。辔头,当泛指马的络头。脱是去掉不用。
3、青丝,即马缰。挑是信手的挑着。
4、捷下,即飞驰而下。
5、搴,拔取。是说从马上俯下身去练习拨旗。 《通典》(卷同上):“搴旗斩将,陷阵摧锋,上赏。”所以要“试搴旗”。吴昌祺说:“走马四句,自负,而意乃在 ‘死无时’也。” 这说法很对。
前出塞九首·其二杜甫古诗赏析
叙说上路之后的情景。离家已远,死生难料,只好索性豁出性命练习武艺。
以上是【前出塞九首其二拼音古诗注音版及翻译(杜甫)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:前出塞九首其一古诗拼音及意思(杜甫)
下一篇:前出塞九首其三拼音版古诗翻译(杜甫)