蒹葭杜甫拼音版原文及翻译鉴赏
蒹葭杜甫拼音版原文
蒹葭古诗翻译
蒹葭面对摧残不能够保全自我,又被瑟瑟秋风吹着该怎么办。
只是在极短的时间里盛开花朵,很快叶子就会沉入水中。
在形体柔弱的时候春风拂过都嫌来得早,在生长成密丛时夜里的寒露又多了。
即使衰败后花叶摇落,还担心岁月虚度。
蒹葭古诗注释
1、蒹葭:植物名,即芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。一般生长于沼泽、河沿、海滩等湿地。
2、摧折:摧残折断。
3、自守:保卫自己,坚守自我。
4、若何:怎么办。《新唐书》有“诏不许,若何?”
5、花戴雪:暗指花开。芦苇花为灰白之色,花开如同顶着白雪。
6、蹉跎:失意,虚度光阴。
7、江湖后摇落:此处江湖引申为退隐。贾岛《过唐校书书斋》诗“江湖心自切,未可挂头巾。”
蒹葭古诗鉴赏
(蒹葭,伤贤人之失志者.暂时花发,叶已沉波,申上秋风摧折.春苗、夜露,朔其前.江湖摇落,要其后也.北方风气早寒,故蒹葭望秋先零.南方地气多暖,故在江湖者后落.秋风摧折如彼,而远托江湖者,亦复蹉跎于岁晚乎.末二句,隐然有自伤意.【顾注】此咏秋日蒹葭,而兼及四时.苗早言春,露多言夏,后落义涉冬矣.)
全诗写一种植物蒹葭(芦苇的一种),前两句写在秋风中枝干折断、叶枯花败的衰败景象(北方),后两句联想到蒹葭在春天的柔弱、夏天的夜露、秋后在江面湖面上枯萎衰落(南方),感叹岁月无情流逝.写了蒹葭生命的脆弱和衰败景象,寓情于景,抒发自己的不得志,感叹生命已经老朽,悲凉之情油然而生.
以上是【蒹葭原文翻译、赏析、拼音版注释与解释(杜甫)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:九日蓝田崔氏庄杜甫拼音版古诗翻译
下一篇:狂夫杜甫古诗带拼音版的意思