卜居杜甫古诗拼音版原文及翻译
卜居杜甫古诗拼音版
卜居杜甫古诗翻译
在浣花溪水流的上游溪畔,主人选择有树林池塘并且景色幽雅之地为我筹建草堂。
他们知道我愿在城外少尘俗之事的地方卜居,这个地方另外还有清澈的江水,以销除我行旅怀乡的愁思。
我仿佛看到那无数的蜻蜓一齐在天地间飞翔,一对紫鸳鸯同在溪水上出没。
如果兴会所至,这里能够东行万里,须要前往山阴的话,顺水搭舟即可到达。
卜居杜甫古诗注释
1、卜:卜居,择地居住。林塘幽:指草堂周围的环境幽雅。
2、"已知"二句:承上申说草堂周围环境之幽静。出郭:在郊外。
3、少尘事:没有俗世打扰。澄江:指浣花溪。
4、鸂鶒(xī chì):水鸟名,像鸳鸯,又称紫鸳鸯。
5、山阴、小舟:用王子猷典。《世说新语·任诞》篇载:"王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然。因起彷徨,咏左思《招隐》诗。忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小舟就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王日:'吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!"'
卜居杜甫古诗赏析
在杜甫中年因其诗风沉郁顿挫,忧国忧民,杜甫的诗被称为“诗史”。他的诗清代三十六诗仙图卷之杜甫词以古体、律诗见长,风格多样,以“沉郁顿挫”四字准确概括出他自己的作品风格,而以沉郁为主。杜甫生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治黑暗、人民疾苦,他的诗反映当时社会矛盾和人民疾苦,他的诗记录了唐代由盛转衰的历史巨变,表达了崇高的儒家仁爱精神和强烈的忧患意识,因而被誉为“诗史”。杜甫忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛。杜甫一生写诗一千五百多首,其中很多是传颂千古的名篇,比如“三吏”和“三别”,并有《杜工部集》传世;其中“三吏”为《石壕吏》、《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》、《无家别》和《垂老别》。杜甫流传下来的诗篇是唐诗里最多最广泛的,是唐代最杰出的诗人之一,对后世影响深远。杜甫作品被称为世上疮痍,诗中圣哲;民间疾苦,笔底波澜。是现实主义诗人。
以上是【卜居杜甫古诗拼音版原文及翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:早行杜甫古诗带拼音
下一篇:野老杜甫拼音版古诗及翻译赏析