春中田园作古诗带拼音版及译文(王维)
“春中田园作古诗带拼音版及译文(王维)”由文言文整理发布,欢迎阅读。
春中田园作古诗带拼音版
春中田园作古诗译文
春天到来屋上有一只杜鹃鸟在鸣叫,村落旁边大片杏花开得雪白。
手持斧子去整理桑树那长长的枝条,扛起锄头去察看泉水的源脉。
当春归来的燕子好像认识它的旧巢,屋里的旧主人在翻看新年历。
举杯欲饮又停了下来,想到离开家园作客在外的人不由惆怅惋惜。
春中田园作古诗注释
1、春中:即仲春,农历二月。
2、春鸠:鸟名,即布谷鸟、杜鹃,像鸽子,有斑鸠、山鸠等。
3、杏花白:指三月开耕田地的时节。
4、远扬:又长又高的桑枝。此处化用《诗经·豳风·七月》“蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬”诗意。砍去又高又长的桑枝,便于以后采桑。
5、觇(chān):探测、察看。泉脉:地下的泉水。地层中的泉流像人体内血脉一样,故称之泉脉。
6、看新历:开始新的一年。
7、觞:古代饮酒用的器皿,此指酒杯。御:进用,饮、喝的意思。
8、惆怅远行客:即“远行客惆怅”。远行客,出远门的人。一作“‘思远客”。
以上是【春中田园作古诗带拼音版及译文(王维)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:蓝田山石门精舍王维注音版及译文
下一篇:新晴野望王维带拼音古诗意思及阅读答案