饮酒其三陶渊明原文注音版
“饮酒其三陶渊明原文注音版”由文言文整理发布,欢迎阅读。
饮酒其三陶渊明原文注音版
饮酒其三翻译
儒道衰微近千载,人人自私吝其情。有酒居然不肯饮,只顾世俗虚浮名。所以珍贵我自身,难道不是为此生?一生又能有多久,快似闪电令心惊。忙碌一生为名利,如此怎能有所成!
饮酒其三注释
1、道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。
2、世间名:指世俗间的虚名。
3、“所以”二句:所以重视自身,难道不是在一生之内?言外之意是,自苦其身而追求身后的空名又有何用!
4、复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。
5、鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。
饮酒其三赏析
在他生活的那段时间里,东京司马氏统治集团内部的权力之争,此起彼伏,从来没有停息过。这时,以镇压农民起义、平定内乱起家的新军阀刘裕,独揽东晋的军政大权,正虎耽耽地欲代晋自立。在晋宋易代前夕,陶渊明思绪万千,感慨极多,但又无力改变这充满刀光剑影的局势,于是,只好以酒消愁了,“忽与一筋酒,日夕欢相持”。
以上是【饮酒其三陶渊明原文注音版】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:饮酒其二陶渊明注音版原文
下一篇:饮酒其四陶渊明拼音版古诗原文翻译