古风其三十七李白拼音(古风其三十七翻译)
古风其三十七李白拼音版
古风其三十七翻译
昔日,燕臣(邹衍)有冤而恸哭,五月间竟飞起了秋霜;
民女(受陷害)而哀号,竟有风雷击中了齐王的殿堂。
(那是)天地被他们的精诚所感动,(在)为之悲伤,为之申冤啊。
而我,究竟为什么被赐金还乡,远离金銮殿旁?
是浮云遮蔽了皇上的宫阙,使太阳难以发光;
是沙尘弄脏了明亮的宝珠啊,是杂草在欺凌孤独的芳草!
古今冤屈事,想来同叹息。徒然流热泪,沾湿我衣裳。
古风其三十七注释
1、燕臣:指战国时燕国蒙冤的臣子邹衍。
2、恸哭:指放声痛哭,号哭。
3、秋霜:秋日的霜。
4、庶女:非正妻的侧室所生的孩子叫庶出(即庶女),旁支也。 庶长女 侧室、偏房,妾所生的第一个女儿。一方面是指侧室、偏房,妾所生的第一个女儿。
5、紫闼:拼音:zǐ tà,解释为宫廷。
以上是【古风其三十七李白拼音(古风其三十七翻译)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:古风其三十五李白诗词拼音(古风其三十五翻译)
下一篇:没有了