古风其四十一首翻译(古风其四十一李白拼音版)
古风其四十一李白拼音版
古风其四十一首翻译
东方朔啊东方朔,您清晨在紫泥海游玩,把衣服弄脏,黄昏却披上了彩霞纺织的衣裳。
您手中挥动着昆仑山上的琼枝,让落日的光辉婆娑起舞。
您乘着云彩的卧铺,游遍了天堂,到如今已经经过千年的风霜,依旧容颜如玉发光。
飘飘然,入天宫,见上皇,作个揖,给他面子一点亮。
您叫我与您一起游天堂,天天饮我玉杯琼浆,天天醉千场。
天堂一顿饭,人间已万年,何必回故乡?
乘长风,破万里浪,游戏在天堂,心情如阳光灿烂!
古风其四十一首注释
1、紫泥海:指东方朔成仙事。《汉武洞冥记》:东方朔去,经年乃归。母曰:“汝行经年一归,何以慰我耶?”朔曰:“儿至紫泥海,有紫水污衣,仍过虞渊(日入之处)湔洗(洗涤),赵发中返,何云经年乎?”
2、若木:传说日入处的树木。语出《山海经·大荒北经》。
3、“云卧”句:即游八极而卧云山,意谓漫游四海,栖居林泉。八极,八方极远之地。
4、倪:边际。
5、上皇:天帝。
6、太素:指太素宫。道教仙尊所居。
以上是【古风其四十一首翻译(古风其四十一李白拼音版)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:古风其四十翻译(古风其四十李白拼音)
下一篇:没有了