古风其四十九李白翻译(李白古风其四十九拼音版)
李白古风其四十九拼音版
古风其四十九李白翻译
南方有位美丽的女子,她有着娇媚的容颜和婀娜的身姿。
她那雪白的牙齿,始终没有开口的时候,对心爱的人的情感,只有勉强约束在心中。
历来宫内的宫女,都嫉妒其中容貌姣好的。
不如回到湘水中的小洲上,独自沉吟,又有什么可以悲伤的呢。
古风其四十九注释
1、灼灼:鲜明美好的样子。
2、皓齿:洁白的牙齿。
3、发:表现,显露。
4、自持:自我克制,保持一定的操守、准则。
5、紫宫女:喻指在位的大臣。紫宫,皇帝的居所。
6、青蛾眉:容貌姣好的女子,诗中喻指贤才之人。蛾眉,蚕蛾的触须,弯曲细长,如人的眉毛,故用以比喻女子长而美的眉毛,后常以之代指美女。
7、潇湘沚:湘江里的小洲。潇湘,指湘江。潇,水清深的样子。沚,水中小洲。
以上是【古风其四十九李白翻译(李白古风其四十九拼音版)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:古风其四十八李白拼音(古风其四十八翻译)
下一篇:没有了