古风其五十三李白古诗(古风其五十三翻译)
古风其五十三古诗拼音版
古风其五十三翻译
战国时局势是何等纷乱,兵戈扰扰,乱如浮云。赵国所倚仗的大巨廉颇和蔺相如二人如两虎相斗,晋国终为六家大臣所瓜分。奸臣们拉党结派,欲纂君位,跃跃欲试。后来田成子果然弑杀了齐国的国君,篡夺了王位。
古风其五十三注释
1、战国:时代名。多以周元王元年(前475年)至秦始皇二十六年(前221年)为 战国 时代。因当时诸侯大国连年战争,故称。纷纷:紊乱的样子。
2、乱浮云:乱如天空争扯飘飞的云缕。
3、赵倚两虎斗:谓战国时期,赵国曾一度凭借廉颇和蔺相如与其他六国相抗衡。《史记·廉颇蔺相如列传》:蔺相如谓廉颇曰:“强秦所以不敢加兵于赵者,徒(只是)以吾两人在也。今两虎相斗,其势不俱生,吾所以为此(避让),先国家之急而后私仇也。”
4、晋为六卿分:晋六卿有智氏、范氏、中行氏和韩、赵、魏。晋败范、中行氏,智伯专国政,占有范、中行氏地。晋哀公四年,赵襄子、韩康子、魏桓子共杀智伯,尽并其地。晋静公二年,魏武侯、韩哀侯,赵敬侯灭晋而三分其地。事见《史记·晋世家》。
5、树党:建立私党。
6、“果然”二句:田成子名常。其先人陈完,陈厉公之子。厉公死后,陈完惧诛,于齐桓公十四年奔齐,改姓田。历数世,至田常父田乞起,五世相齐。田常继相杀齐简公,至田常曾孙田和,代齐康公立为齐侯。事见《史记·田敬仲完世家》。
以上是【古风其五十三李白古诗(古风其五十三翻译)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:古风其五十二李白拼音(古风其五十二首翻译)
下一篇:没有了