曲突徙薪文言文阅读翻译

编辑:文言文 时间:2021.07.26 23:53:20

曲突徙薪文言文阅读

初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:霍氏必亡。客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪。客谓主人更为曲突,远徙其薪;不者且有火患;主人嘿然不应。俄而家果失火,邻里共就之,幸而得息。于是杀牛置酒谢其邻人,灼烂者在于上行,余各以功次坐,而不录言曲突者。人谓主人曰:“乡使听客之言,不费牛酒,终亡火患;今论功而请宾,‘曲突徙薪’亡恩泽,焦头烂额为上客耶?”主人乃寤而请之。

选自《汉书霍光传》

曲突徙薪文言文翻译

说有一个造访主人的客人,看到主人的炉灶的烟囱是直的,旁边还堆积着柴草,便对主人说:‘重新造一个弯曲的烟囱,将柴草远远地迁移。不然的话,会有发生火灾的忧患。’主人沉默不答应。不久,家里果然失火,邻居们一同来救火,幸好把火扑灭了。于是,主人杀牛摆酒来感谢他的邻人。被火烧伤的人在上位,其他的各自以功劳的大小依次坐,但是没有请说改“曲突”的那个人。有人对主人说:‘当初如果听了那位客人的话,也不用破费摆设酒席,始终也不会有火灾的忧患。现在评论功劳,邀请宾客,为什么建议‘曲突徙薪’的人没有受到恩惠,而被烧伤的人却被奉为上宾呢?’主人这才醒悟去邀请那位客人。”

曲突徙薪文言文注释

1.过:拜访。

2.突:烟囱。曲突,使烟囱弯曲。

3.徙:迁移

4.薪:柴草

5.更:更改,改变。

6.不(fǒu)者:如果不这样的话。不:同“否”,否则。

7.且:将要。

8.嘿(mò)然:不说话的样子。嘿,同“默”。

9.应:应答。

10.俄而:不久。

11.息:同“熄”,灭。

12.灼(zhuó)烂者:被火烧伤的人。灼,烧。

13.次:按次序。

14.坐:同“座”,座位。

15.录:采纳,引申为邀请。

16.乡(xiàng)使:先前假使。乡同“向”,一向,先前;使,假使,假如。

17.亡(wú):通“无”。

18.为:当作,作为,认为。

19.乃:于是,就。

20.寤(wù):同“悟”醒悟,觉悟。[3]

21.请:邀请。

以上“曲突徙薪文言文阅读_曲突徙薪文言文翻译”内容由文言文(www.wywzj.cn)搜集整理,供大家参考。

“曲突徙薪”相关文章

  • 曲突徙薪文言文拼音版注音版

    曲突徙薪文言文注音版《 曲qū突tū徙xǐ薪xīn 》 客kè有yǒu过guò主zhǔ人rén者zhě , 见jiàn其qí灶zào直zhí突tū , 傍bàng有yǒu积jī薪xīn 。 客kè谓w...

  • 曲突徙薪文言文翻译及注释 曲突徙薪的意思

    【文言文】 客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪。客谓主人:更为曲突,远徙其薪;不者,且有火患。主人嘿然不应。俄而,家果失火,邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号