管庄子刺虎文言文翻译及道理启示

编辑:文言文 时间:2021.08.03 16:27:20

管庄子刺虎文言文阅读

有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。”

管庄子刺虎文言文翻译

有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管庄想要刺死它们。管与阻止他说:“老虎,是凶暴的动物;人,是(它们)美味的食物。现在两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤。你等这两只老虎死的死、伤的伤,后再刺死它们,一次就同时杀死两只老虎.不用费一点儿力气,就一下子获得杀死两只老虎的名声!”[1]

管庄子刺虎文言文注释

[1]刺:刺杀。

[2]争:争抢。

[3]斗:争斗,搏斗。

[4]管庄子;人名。同下文管与也是人名。

[5]止:阻止,制止。

[6]戾:凶暴。

[7]虫:老虎(古代)。

[8]甘:美。

[9]今:此时

[10]待:等待。

[11]兼:同时具有。

[12]劳:辛劳。

[13]名:名声。

[14]举:举动

[15]而:因而;而:却

[16]之:他们;之:它们

管庄子刺虎文言文道理

做事情要善于分析矛盾,把握时机,可以事半功倍,出自这个故事的一个成语:坐山观虎斗。

管庄子刺虎文言文启示

要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智慧。善于运用智慧的人,可以用小的代价,取得大的收获。

以上“管庄子刺虎文言文阅读_管庄子刺虎文言文翻译”内容由文言文(www.wywzj.cn)搜集整理,供大家参考。

相关文章

  • 绳妓文言文阅读的答案

    绳妓是《封氏闻见记》中的一篇文章,绳妓指的是表演绳技的女演员,这些演员或以脚尖轻踩,或以高跷形式,或以其他高难度动作在被设置的绳子上面做表演。以下是小编为你整理的绳妓文...

  • 春夜喜雨古诗原文及翻译

    文言文阅读 好雨知时节,当春乃发生。 随风潜入夜,润物细无声。 野径云俱黑,江船火独明。 晓看红湿处,花重锦官城。 文言文翻译 好雨像适应了季节变化,到了春天就降临。 伴随着春风...

  • 贾人食言文言文翻译、注释

    文言文 贾人食言 济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。有渔者以舟往救之。未至,贾人曰:" 我济上之巨室也,能救我,予尔百金!"渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:...

  • 又与焦弱侯文言文阅读翻译

    文言文阅读 郑子玄者[1],丘长孺父子之文会友也。文虽不如其父子,而质实有耻,不肯讲学,亦可喜,故喜之。盖彼全不曾亲见颜、曾、思、孟[2],又不曾亲见周、程、张、朱[3],但见今之讲...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号