童趣文言文原文及翻译

编辑:文言文 时间:2020.05.11 09:12:07

  童趣文言文的作者追忆了自己的童年生活,反映了儿童丰富的想象力和天真烂漫的童趣。下面是小编为大家收集的关于童趣文言文原文及译文,欢迎大家阅读参考!

  童趣

  清代:沈复

  余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

  夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

  余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

  一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

  译文及注释

  译文

  我回忆儿童时,可以张开眼睛看着太阳,能看清最细微的东西。我看见细小的东西,一定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本身的乐趣。

  夏天蚊子发出雷鸣般的声响,我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成千成百的蚊子果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此僵硬了。我又将几只蚊子留在素帐中,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾边飞边叫,我把它当做一幅青云白鹤的景观,果然像仙鹤在青云中鸣叫,我为这景象高兴地拍手叫好。

  我常在土墙高低不平的地方,在花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使自己和花台相平,聚精会神地观察,把草丛当做树林,把虫子、蚂蚁当做野兽,把土块凸出部分当做山丘,凹陷的部分当做山谷,我在其中游玩,觉得非常安闲舒适。

  有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大的家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。我那时年纪很小,正看得出神,不禁‘呀’的一声惊叫起来。待到神情安定下来,捉住癞蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别的`院子里去了。

  注释

  1.余:我。

  2.忆:回忆,回想。

  3.稚:幼小,形容年龄小。

  4.张目:张大眼睛。

  5.对:面向,对着,朝。

  6.明察秋毫:形容视力好。秋毫,指鸟类到了秋天,重新生出来非常纤细的羽毛。后来用来比喻最细微的事物。

  7.藐小之物:微小的东西。

  8.细:仔细。

  9.纹理:花纹和条理。

  10.故:所以。

  11.物外:这里指超出事物本身。

  12.成:像。

  13.私拟:我(把蚊子)比作。拟,比。私,私自

  14.于:在。

  15.则:那么,就。

  16.或:有的。

  17.果:果真。

  18.项为之强(jiāng):脖颈为此而变得僵硬了。项,颈,脖颈。为,为此。强,通“僵”,僵硬的意思。

  19.素帐:未染色的帐子。

  20.徐喷以烟:慢慢地用烟喷。徐,慢慢地。以,用。

  21.使:让。

  22.而:承接关系,这里可解释为“便”“就”。

  23.作:当做。

  24.观:景观。

  25.唳(lì):鸟鸣。

  26.为之:因此。

  27.怡然:安适、愉快的样子。然,……的样子。

  28.以……为……:把……当作……。

  29.林:森林。

  30.砾:土块。

  31.壑(hè):山沟。

  32.怡然自得:安适愉快而又满足的样子。

  33.兴:兴致。

  34.庞然大物:体积庞大的东西,极大的东西。

  35.盖:承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。

  36.虾(há)蟆:蟾蜍的通称。虾蟆,现写作“蛤蟆”。

  37.为:介词,被。

  38.方出神:正在出神。方,正。

  39.鞭:名词作动词,鞭打。

  40.数十:几十。

  41.驱:驱赶。

  42.之:代词,它指癞蛤蟆。

相关文章

  • 义田记文言文翻译、注释

    文言文 义田记 范文正公,苏人也,平生好施与,择其亲而贫,疏而贤者,咸施之。 方贵显时,置负(靠近)郭(外城)常稔(rěn,谷物成熟)之田千亩,号曰义田,以养济群族之人。日有食...

  • 明史·王翱传文言文阅读翻译

    文言文阅读 王翱,字九皋,盐山人。永乐十三年,翱两试皆上第,授大理寺左寺正。宣德元年,擢御史,时官吏有罪,不问重轻,许运砖还职。翱请犯赃吏但许赎罪,不得复官,以惩贪黩。帝...

  • 捕蛇者说柳宗元文言文翻译、注释

    文言文 捕蛇者说 永州1之2野3产4异5蛇,黑质而白章6,触7草木,尽8死;以啮9人,无御10之11者。然12得而腊之13以为饵14,可以15已大风、挛踠、瘘、疠16,去死肌17,杀三虫18。其始19太医以王命...

  • 史记·魏世家·魏王以秦救之故文言文阅读翻译

    文言文阅读 魏王以秦救之故,欲亲秦而伐韩,以求故地。无忌①谓魏王曰: 秦与戎翟同俗,有虎狼之心,贪戾好利无信,不识礼义德行。苟有利焉,不顾亲戚兄弟,若禽兽耳,此天下之所识也...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号