《张元饲弃狗》文言文阅读答案及翻译

编辑:文言文 时间:2020.05.11 09:28:32

  村陌有犬为人所弃者,张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:何用此为?将欲逐之。元乞求毋弃,曰:有生之物,莫不重其性命。若天生天杀,乃自然之理。今犬为人所弃,非道也。若见而不收养,无仁心也。叔父感其言,遂许焉。

  明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。犬亟奔至家,汪汪之声不停。张元怪之,随犬出门,见叔父几死。速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。

  《张元饲弃犬》阅读题

  1.解释文中划线词:(4分)

  ①惶惶于阡陌间阡陌:

  ②遂许焉许:

  2.用现代汉语解释下列句子。(3分)

  叔父为蛇所啮,仆地不得行。

  3.用自己的话概括张元收养弃狗的原因①,

  ②。(2分)

  (3分)A.关爱动物的人。B.知恩图报的`人。C.易于感动的人。.D.重视亲情的人。

  《张元饲弃犬》阅读答案

  1.①田间小路②应允(答应)

  2.叔父被蛇所咬,倒地无法行走。

  3.①狗被人所抛弃,非常可怜。②收养弃狗,是有仁爱之心的表现。

  4.B

  《张元饲弃犬》注释

  1、逐之:赶走(代词,人)

  2、亟:急

  3、延:邀请

  4、阡陌:田间小路

  5、明年:第二年

  6、更:再次

  7、怪:以为怪,感到奇怪

  8、自此:从此

  9、许:答应,允许

  10、遗:留下

  11、引:牵;

  12、之:代词

  13、愈:痊愈

  14、为:被

  15、已:停止

  16、怪:感到奇怪

  《张元饲弃犬》翻译

  有一条狗被人抛弃了,惊惶不安地在田间小路(走着)。张元看见了,立刻将小狗收养了。他的叔父很生气,(说):要它干什么呢?(他)想把小狗重新丢掉。张元乞求(叔父)不要丢弃它,说:(小狗)也是有生命的东西,不能不重视它的生命。如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。(但)现在它是被人所遗弃,这是有败道义的。倘若看见(它将死)而不收养的话,就是没有仁慈之心了。(张元)的叔父被他的话感动了,于是就允许(张元抚养小狗)了。第二年,狗跟随着叔父在夜里行路。叔父被蛇咬了,倒在地上不能走了。狗马上奔回家,汪汪地不停叫着。张元感到很奇怪,跟着狗走出家门,看见叔父(倒在地上)已经不省人事。(张元)马上(把医生)请来医治叔父,没过几天(叔父)就痊愈了。从此之后,叔父把狗看作亲人一样。

相关文章

  • 张衡传范晔文言文翻译、注释

    文言文 张衡传 张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,...

  • 韩非子·外储说右下文言文阅读翻译

    文言文阅读 公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉...

  • 北人食菱文言文翻译|注释

    文言文 北人①生而不识②菱③者,仕④于南方。席⑤上食(dàn)⑥菱,并壳⑦入口。或⑧曰⑨:“食⑩菱须去(11)壳。”其人自护(12)其短(13),曰:“我非不知,并(14)壳者,欲(...

  • 曾子烹彘文言文翻译|注释

    文言文 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号