文言文《自见之谓明》附答案及翻译
楚庄王欲伐越,庄子谏①曰:“王之伐越何也?”曰:“政乱兵弱。”庄子曰:“臣患②智之如目也,能见百步之外而不能自见其睫。王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也。庄蹻③为盗于境内,而吏不能禁,此政之乱也。王之弱乱非越之下也,欲伐越,此智之如目也。”王乃止。故知之难,不在见人,在自见。故曰:“自见之谓明④。”
(选自《韩非子·喻老》)
注释:①谏:规劝君主、尊长,使其改正错误。②患:担心。③庄蹻:楚国的大盗,实为人民起义领袖。④明:眼睛明亮,这里指明智。
阅读训练:
1、解释文中加着重号的词语的含义。
(1)丧()(2)禁()(3)见()
2、用“/”为下面这个句子划出正确的朗读节奏。
王之弱乱非越之下也
3、翻译下列句子。
(1)政乱兵弱。
译文:______________________________________________________________
(2)故知之难,不在见人,在自见。
译文:______________________________________________________________
4、“能见百步之外而不能自见其睫。”这句话的`含义是什么?
答:______________________________________________________________
5、庄子是如何谏阻楚庄王攻打越国的?
答:______________________________________________________________
参考答案:
1、(1)丧失(2)镇压,禁止(3)认识
2、王之弱乱/非越之下也
3、(1)内政混乱,军事力量软弱。
(2)所以,认识事物的困难不在于认识别人,而在于认识自己。
4、这句话的意思是不能只看到别人的缺点,而看不到自己的缺点。
5、结合两国的实情,循循善诱,“以子之矛,攻子之盾”,使楚庄王的理由不攻自破。
译文:
楚庄王想要讨伐越国,庄子规劝说:“大王为什么要讨伐越国呢?”楚王说:“他们的政治混乱,军队软弱。”庄子说道:“我害怕智慧像眼睛,可以看见百步以外的事物却不能看见自己的睫毛。大王你的军队,自从败给秦、晋两国后,丧失了数百里的土地,这是军队软弱。庄蹻在我国境内做了盗贼,但是官吏们不能阻止,这是政治混乱。大王政治混乱军队软弱,并不在越国之下,想要讨伐越国,这就是智慧像眼睛一样。”楚王就停止了讨伐越国。所以,了解某件事的困难,不在于认识别人,而在于认识自己。所以说:“能够自己认识自己,才是所谓的明智。”
上一篇:文言文《墨子怒耕柱子》阅读答案附翻译
下一篇画蛇添足文言文原文及赏析