流行语翻译成文言文

编辑:文言文 时间:2020.05.11 15:24:16

  下面是一些流行语,用古文翻译之后,所有人都惊呆了!不信?您请看!下面跟着小编一起去看看吧。如果写不出精妙的文字,不如试试古文。

  原文:

  每天都被自己帅到睡不着

  翻译:

  玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

  原文:

  有钱,任性。

  翻译:

  家有千金,行止由心。

  原文:

  丑的人都睡了,帅的'人还醒着。

  翻译:

  玉树立风前,驴骡正酣眠。

  原文:

  主要看气质。

  翻译:

  请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。

  原文:

  也是醉了。

  翻译:

  行迈靡靡,中心如醉。

  原文:

  人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。

  翻译:

  涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。

  原文:

  别睡了起来嗨。

  翻译:

  昼短苦夜长,何不秉烛游。

  原文:

  不要在意这些细节。

  翻译:

  欲图大事,莫拘小节。

  原文:

  你这么牛,家里人知道么。

  翻译:

  腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。

  原文:

  心好累。

  翻译:

  形若槁骸,心如死灰。

  原文:

  我的内心几乎是崩溃的。

  翻译:

  方寸淆乱,灵台崩摧。

  原文:

  你们城里人真会玩。

  翻译:

  城中戏一场,山民笑断肠。

  原文:

  我单方面宣布和xx结婚。

  翻译:

  愿出一家之言,以结两姓之好。

  原文:

  重要的事说三遍。

  翻译:

  一言难尽意,三令作五申。

  原文:

  世界那么大,我想去看看。

  翻译:

  天高地阔,欲往观之。

  原文:

  明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。

  翻译:

  中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。

  原文:

  我读书少,你不要骗我。

  翻译:

  君莫欺我不识字,人间安得有此事。

  原文:

  不作死就不会死,为什么不明白。

  翻译:

  幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。

  原文:

  你不是一个人在战斗。

  翻译:

  岂曰无衣,与子同袍。

  原文:

  我有知识我自豪。

  翻译:

  腹有诗书气自华。

  原文:

  说的好有道理,我竟无言以对。

  翻译:

  斯言甚善,余不得赞一词。

  原文:

  秀恩爱,死的快。

  翻译:

  爱而不藏,自取其亡。

  原文:

  吓死宝宝了。

  翻译:

  堪惊小儿啼,能开长者颐。

  原文:

  沉默不都是金子,有时候还是孙子。

  翻译:

  圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。

  原文:

  备胎。

  翻译:

  章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

  原文:

  长发及腰,娶我可好?

  翻译:

  长鬟已成妆,与君结鸳鸯?

  原文:

  人与人之间最基本的信任呢?

  翻译:

  长恨人心不如水,等闲平地起波澜。

  原文:

  认真你就输了

  翻译:

  石火光中争何事,蜗牛角上莫认真。

  原文:

  那画面太美我不敢看。

  翻译:

  尽美尽善,不忍卒观。

  原文:

  我只想安静的做一个美男子。

  翻译:

  北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。

相关文章

  • 元史·石普文言文阅读翻译

    文言文阅读 石普,字元周,徐州人。至正五年进士,授国史院编修官,改经正监经历。淮东、西盗起,朝廷方用兵,普以将略称,同佥枢密院事董钥尝荐其材,会丞相脱脱讨徐州,以普从行。...

  • 春夜洛城闻笛古诗原文翻译

    文言文阅读 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。 文言文翻译 灯火渐熄的夜晚,谁家传出嘹亮的玉笛声,笛声随着春风,飘满整个洛城。 这种夜晚听到《折...

  • 晋书·王濬传文言文阅读翻译

    文言文阅读 : 王濬,字士治,弘农湖人也。武帝谋伐吴。太康元年正月,濬发自成都,率巴东监军、广武将军唐彬攻吴丹杨,克之,擒其丹杨监盛纪。吴人于江险碛要害之处并以铁锁横截之又...

  • 竹溪记文言文阅读翻译

    文言文阅读 余尝游于京师侯家富人之园,见其所蓄,自绝徼海外奇花石无所不致,而所不能致者惟竹。吾江南人斩竹而薪之。其为园,必购求海外奇花石,或千钱买一石、百钱买一花,不自惜...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号