偷鸭求骂文言文注释

编辑:文言文 时间:2020.05.11 15:56:50

  《偷鸭求骂》,也作《骂鸭》(上海古籍出版社2001版本) 年代:清朝 作者:蒲松龄 体裁:记叙文下面给大家搜集整理了偷鸭求骂文言文注释,希望对大家有所帮助!

  偷鸭求骂原文

  邑西白家庄居民,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒。天明视之,葺生鸭毛,触之则痛。大惧,无术可医。夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚,须得失者骂,毛乃可落。” 而邻翁素雅量,生平失物,未尝征于声色。某诡告翁曰:“鸭乃某甲所盗,彼深畏骂,骂之亦可警将来。”翁笑曰:“谁有闲气骂恶人!”卒不骂。某盗窘,因实告邻翁。翁乃骂,其病良已。

  异史氏曰:甚矣,攘者之可惧也:一攘而鸭毛生!甚矣,骂者之宜戒也:一骂而盗罪减!然为善有术,彼邻翁者,是以骂行其慈者也。

  偷鸭求骂注释

  1、邑(yì):县城 。

  2、葺(qì):重重叠叠

  3、翁:称老年人,老头儿。

  4、诡:欺骗。

  5、雅量:宽宏大量,不斤斤计较。

  6、征于声色:表现在语言和脸色上 。

  7、征:这里是表现出来的意思。在原文中意为表露

  8、声色:声音和脸上的表情。

  9、某甲:旧时书面语中称“某个人”,没有姓名,就说“某甲”。

  10、卒:最终。

  11、窘:尴尬。

  12、良:的确。

  13、已:止,这里指病好了。

  14、攘:窃取。

  15、大惧:害怕。

  16、盗:偷盗。

  17、无术可医:没有办法可医治。

  18、而邻翁素雅量:可是邻居老人一向气量大。

  参考译文

  在县的西边白家庄有某个居民,偷了邻居的鸭煮来吃。到了夜里,觉得全身的皮肤刺痒难耐。等到天亮一看,原来浑身长出了毛茸茸的鸭毛,碰到就疼。这个人恐惧了,没有办法可医治。一天夜里他梦见有个人告诉他:“你的.病是上天给你的惩罚,只有让失主骂你,鸭毛才会脱落。”可是邻居老人一向气量大,平常损失东西,并不会表露在脸上或嘴上。于是,这个偷鸭的人就骗老人说:“您的鸭是被某甲偷走,他最怕人骂,您责骂他也可以警告他不再来偷。”老人笑着说:“谁有闲气去骂那些恶人呢?”最终并没有骂他。这个人感到尴尬,只好把实情告诉邻居老人。于是老人才骂他,而这个人的病就痊愈了。

  写怪异故事的人(就是作者蒲松龄)说:太厉害啦,偷盗的人一定很害怕:一偷盗居然浑身长出鸭毛!太厉害啦,骂人的人应该小心啊:一声骂竟然会把盗贼的罪孽减轻!但是,行善的人是有办法的呀,那邻居老人,是用骂的方法行善事的呵。

  文章寓意

  这则故事至少给人两点启示:一是告诫那些做贼的坏人,“若要人不知,除非己莫为”,世上没有不透风的墙,不管他伪装得再好,也迟早会被别人发觉的,所以千万不要做违背良心的坏事。二是劝诫那些受害之人,对于坏人坏事一定要检举揭发,只有这样,才能打击他的恶习,让他不再危害人间。只有适当的惩罚,才能让这些人醒悟、改恶从善。

相关文章

  • 荆溪集序文言文阅读翻译

    文言文阅读 予之诗,始学江西诸君子,既又学后山(北宋著名诗人陈师道)五字律,既又学半山老人(王安石)七字绝句,晚乃学绝句于唐人。学之愈力,作之愈寡。尝与林谦之屡叹之,谦之...

  • 小石潭记柳宗元文言文翻译|注释

    文言文 小石潭记 从1小丘2西3行4百二十步,隔篁竹5,闻水声,如鸣佩环6,心乐7之。伐8竹取9道,下见小潭10,水尤清冽11。全石以为底12,近岸,卷石底以出13,为坻,为屿,为嵁,为岩14。青...

  • 宿甘露寺僧舍古诗阅读翻译

    枕中云气千峰近,床底松声万壑哀。 要看银山拍天浪,开窗放入大江来。[1] 注释 文言文翻译 注释 ①甘露僧舍:甘露寺。在今江苏镇江北固山上,下临长江。 ②松声万壑(hè)...

  • 王平甫文集序文言文阅读翻译

    文言文阅读 王平甫既没,其家集其遗文为百卷,属予序。 平甫自少已杰然以材高见于世,为文思若决河,语出惊人,一时争传诵之。其学问尤敏,而资之以不倦。至晚愈笃,博览强记,于书无...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号